Bauknecht BCVM 8100/ PT Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Bauknecht BCVM 8100/ PT herunter. Bauknecht BCVM 8100/ PT Instruction for Use [bg] [ro] [sk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 126
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Benutzer- und Wartungshandbuch
User and maintenance manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Manuale d’uso e manutenzione
IT
BCVM 8100
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 125 126

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manuale d’uso e manutenzione

Benutzer- und WartungshandbuchUser and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienHandleiding voor gebruik en onderhoudManuale d’uso e manut

Seite 2

DE8AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEUm die Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung (falls mitgeliefert) auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor:1. Trennen S

Seite 3

NL98Lezen van de bereidingstabelDe tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunho

Seite 4

NL99PizzaVet de pizzavorm licht in voor een knapperige bodem. Verdeel na tweederde van de bereidingstijd de mozzarella over de pizza. Rijsfunctie (all

Seite 5 - Vor der Inbetriebnahme:

IT100LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTEIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi all

Seite 6 - STÖRUNG - WAS TUN?

IT101- Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con

Seite 7 - REINIGUNG

IT102- Non toccare il forno durante il ciclo di pirolisi. I bambini devono essere mantenuti a distanza dal forno durante il ciclo di pirolisi (soltant

Seite 8 - AUSBAU DER TÜR

IT103Smaltimento imballaggioIl materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti del

Seite 9 - Einhängen der Backofentür:

IT104Esterno del fornoIMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a contatto co

Seite 10 - AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE

IT105Accessori:• Mettere a bagno gli accessori con detersivo per piatti dopo l’uso, maneggiandoli con guanti da forno, se ancora caldi.• I residui di

Seite 11 - NICHT MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

IT106SPOSTAMENTO DELLA RESISTENZA SUPERIORE (SOLO PER ALCUNI MODELLI)1. Rimuovere le griglie porta accessori laterali.2. Estrarre leggermente la resis

Seite 12 - LISTE DER FUNKTIONEN

IT107PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE1. Pannello comandi2. Resistenza superiore/grill3. Ventola raffreddam

Seite 13 - AUSWAHL DER GARFUNKTIONEN

DE9FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS LESEN SIE BITTE DEN ABSCHNITT INSTALLATION1. Bedienfeld2. Oberes Heizelement/Grill3. Kühlgebläse (nicht sichtbar)4.

Seite 14 - SCHNELLVORHEIZEN

IT108INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco che ne evita

Seite 15 - ANBRÄUNEN

IT109DETTAGLI FUNZIONEDopo aver selezionato la funzione desiderata, il display mostra ulteriori opzioni e dettagli ad essa associati.Per muoversi tra

Seite 16 - KURZZEITUHR

IT110IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA/POTENZA DEL GRILLPer modificare la temperatura o la potenza del grill è necessario procedere come segue:1. Verific

Seite 17 - Reinigung

IT111IMPOSTAZIONE DELLA DURATA DI COTTURAQuesta funzione consente di cuocere per un tempo definito, da un minimo di 1 minuto fino al massimo tempo con

Seite 18 - TASTENSPERRE (KEY-LOCK)

IT112INDICAZIONE DEL CALORE RESIDUO ALL’INTERNO DEL FORNOAlla fine di ogni cottura, o allo spegnimento del forno, se la temperatura all’interno della

Seite 19

IT113RICETTE PREFERITEQuesto forno, consente di memorizzare le impostazioni scelte per cuocere la vostra pietanza preferita.Al termine della cottura,

Seite 20

IT114CICLO DI PULIZIA PURECLEAN™Per mantenere il forno nelle migliori condizioni, dopo ogni uso, eseguire il ciclo di pulizia PURECLEAN™. Il ciclo dur

Seite 21 - GARTABELLE

IT115TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONIMANOPOLA FUNZIONIOFF Per interrompere la cottura e spegnere il forno.PRERISCALDAM. RAPIDOPer preriscaldare il forno r

Seite 22

IT116FUNZIONI SPECIALISCONGELAMENTOPer velocizzare lo scongelamento degli alimenti. Si consiglia di posizionare il cibo sul livello centrale. Si sugge

Seite 23

IT117TABELLA DI COTTURARicetta Funzione Preriscal-damentoLivello(dal basso)Temp.(°C)Tempo(min)Accessori e noteTorte a lievitazione- 2/3 160-180 30-90

Seite 24

DE10EINSCHIEBEN DER ROSTE UND ANDEREN ZUBEHÖRTEILE IN DEN OFEN Der Rost und die anderen Zubehörteile sind mit einem Sperrsystem ausgestattet, das ein

Seite 25

IT118Torte salate (torta di verdura, quiche)- 2/3 190-200 35-55 Tortiera su griglia- 1-4 180-190 45-70Liv. 4: tortiera su grigliaLiv. 1: tortiera su g

Seite 26

IT119* Il tempo di cottura è indicativo. Le pietanze vanno estratte in tempi diversi a seconda del gusto personale.Patate arrosto - 3 Medio 45-55Lecca

Seite 27

IT120RICETTE TESTATE conformemente alla normativa IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07La tabella di cottura suggerisce le funzioni e le tempera

Seite 28

IT121Classe di efficienza energetica (secondo la norma EN 50304)Per effettuare il test utilizzare la tabella dedicata.Consumo di energia e tempo di pr

Seite 29

IT122Come leggere la tabella di cotturaLa tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripia

Seite 31 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

Printed in Italy03/20125019 410 01118Bauknecht, Polar and Ignis are registered trademarks of the Whirlpool group of companies.Copyright Whirlpool Euro

Seite 32 - CLEANING

DE11DETAILS DER FUNKTIONNach Anwahl der gewünschten Funktion zeigt das Display zusätzliche Optionen und die damit verknüpften Details an.Den „Navigati

Seite 33 - Accessories:

DE12EINSTELLUNG DER TEMPERATUR/LEISTUNG DES GRILLSZur Änderung der Temperatur oder der Leistung des Grills wie folgt vorgehen:1. Vergewissern Sie sich

Seite 34 - MAINTENANCE

DE13EINSTELLEN DER GARZEITDiese Funktion erlaubt das Garen für eine bestimmte Zeitdauer, von mindestens 1 Minute bis zur für die gewählte Garfunktion

Seite 35 - REPLACING THE OVEN LAMP

DE14ANMERKUNG:Während der Wartephase kann der Garvorgang jedoch jederzeit gestartet werden. Dazu mit dem „Navigationsknopf“ den Cursor auf „Start“ dr

Seite 36 - INSTRUCTIONS FOR OVEN USE

DE15Kurz vor Ende der Garzeit fordert das Gerät Sie auf, zu kontrollieren, ob die Speise Ihren Erwartungen entspricht. Sollte dies nicht der Fall sein

Seite 37 - LIST OF FUNCTIONS

DE167. Drehen Sie den Funktionswahlknopf auf das Symbol : die Meldung PURECLEAN™ wird auf dem Display angezeigt.8. Drücken Sie die Taste , um die Wa

Seite 38 - SELECTING COOKING FUNCTIONS

DE17TABELLE FUNKTIONSBESCHREIBUNGENFUNKTIONSWAHLKNOPFOFF Zum Unterbrechen des Garvorgangs und Abschalten des Geräts.SCHNELLES VORHEIZEN Zum Schnellvor

Seite 40 - BROWNING

DE18FAVORITENFür den direkten Zugriff auf Ihre 10 bevorzugten Rezepte. Für Ein-stellungen, Speicherung und Abruf der Rezepte siehe Abschnitt „FAVORITE

Seite 41 - 01 : 09 : 00

DE19GARTABELLERezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene(von unten)Temp.(°C)Zeit(Min.)Zubehör und HinweiseHefekuchen- 2/3 160-180 30-90 Kuchenform auf

Seite 42 - PURECLEAN™ CLEANING CYCLE

DE20Brot, Pizza, Fladenbrot-1/2190-250 15-50Fettpfanne oder Backblech- 1-4 190-250 20-50Ebene 4: Form auf RostEbene 1: Fettpfanne oder Backblech- 1-3-

Seite 43 - KEY-LOCK

DE21Röstbrot - 5 Oben 3-6 RostFischfilets, -stücke - 4 Mitte 20-30Ebene 4: Rost (Gargut nach halber Garzeit wenden)Ebene 3: Fettpfanne mit WasserBratw

Seite 44

DE22* Die anfangs angezeigte Garzeit ist ein Richtwert. Die Speisen sind je nach persönlicher Vorliebe zu verschiedenen Zeiten aus dem Backofen zu ent

Seite 45

DE23ERPROBTE REZEPTE in Entsprechung der Normen IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07Die Garzeittabelle empfiehlt die ideale Funktion und Temper

Seite 46 - COOKING TABLE

DE24Energieeffizienzklasse (nach Richtlinie EN 50304)Zum Durchführen eines Tests verwenden Sie die entsprechende Tabelle.Energieverbrauch und Vorheizz

Seite 47

DE25So lesen Sie die GarzeittabelleDie Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Nahrungsmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gle

Seite 48

DE26PizzaFetten Sie die Bleche ein, damit auch der Pizzaboden knusprig wird. Verteilen Sie die Mozzarella nach zwei Dritteln der Garzeit auf der Pizza

Seite 49

GB27YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all

Seite 50 - TIPS AND ADVICE

DE1IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIGDiese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchle

Seite 51

GB28- The accessible parts of the appliance may become very hot during use. Young children should be kept away from the appliance and supervised to en

Seite 52

GB29Scrapping of household appliances- This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Scrap the appliance in accordance with lo

Seite 53 - RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES

GB30Energy saving- Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe.- Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they abs

Seite 54 - DIAGNOSTIC DES PANNES

GB31Oven interior: PURECLEAN™ cleaning cycleIMPORTANT: Do not use corrosive or abrasive detergents. Do not use abrasive sponges, metal scrapers or sco

Seite 55 - NETTOYAGE

GB32REMOVING THE DOORTo remove the door:1. Open the door fully.2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1).3. Close the

Seite 56 - ENTRETIEN

GB33REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 8), repl

Seite 57 - DÉPOSE DES GRILLES LATÉRALES

GB34FOR THE ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE SECTION ON INSTALLATION1. Control panel2. Upper heating element/grill3. Cooling fan (not visible)4. Datapla

Seite 58 - REMPLACEMENT DE L’AMPOULE

GB35INSERTING RACKS AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The rack and other accessories have a locking system to prevent their inadvertent removal.1. Ins

Seite 59 - ACCESSOIRES NON FOURNIS

GB36FUNCTION DETAILSAfter selecting the desired function, the display will show further options and related details.To move between the different zone

Seite 60 - LISTE DES FONCTIONS

GB37SETTING THE TEMPERATURE/GRILL POWERTo change the temperature or grill power, proceed as follows:1. Make sure the cursor is positioned next to the

Seite 61 - L’ HE U RE

DE2- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder eingeschr

Seite 62 - PRÉCHAUFFAGE RAPIDE

GB38SETTING THE COOKING DURATIONThis function can be used to cook food for a set length of time, from a minimum of 1 minute to the maximum time allowe

Seite 63 - Brunissage terminé à 20:05

GB39INDICATION OF RESIDUAL HEAT INSIDE THE OVENAt the end of cooking, or when the oven is switched off, if the temperature inside the oven is over 50°

Seite 64 - RECETTES

GB40FAVOURITESThis oven allows the settings chosen for cooking your favourite dish to be saved.At the end of cooking, the display intermittently shows

Seite 65 - CYCLE DE NETTOYAGE PURECLEAN™

GB41KEY-LOCKThis function can be used to lock the buttons and knobs on the control panel.To activate it, press the buttons and together for at lea

Seite 66 - SÉCURITÉ ENFANTS (KEY-LOCK)

GB42DESCRIPTION OF FUNCTIONS TABLEFUNCTIONS KNOBOFF To stop cooking and switch off the oven.FAST PREHEATING To preheat the oven quickly.CONVENTIONALTo

Seite 67

GB43SPECIAL FUNCTIONSDEFROSTTo speed up defrosting of food. It is advisable to place food on the middle level. It is advisable to leave food in its pa

Seite 68

GB44COOKING TABLERecipe Function Pre-heatingShelf (frombottom)Temp.(°C)Time(min)Accessories and notesLeavened cakes- 2/3 160-180 30-90 Cake tin on rac

Seite 69 - TABLEAU DE CUISSON

GB45Savoury pies (vege-table pie, quiche lor-raine)- 2/3 190-200 35-55 Cake tin on rack- 1-4 180-190 45-70Level 4: cake tin on rackLevel 1: cake tin o

Seite 70

GB46* Cooking time is approximate. Food can be removed from the oven at different times depending on personal preference.Baked potatoes - 3 Medium 45-

Seite 71

GB47TESTED RECIPES in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07The cooking table suggests the ideal functions and temperatures to

Seite 72

DE3- Verwenden Sie keine Wasserdampfreinigungsgeräte.- Berühren Sie das Gerät nicht während des Pyrolysezyklus. Halten Sie Kinder während des Pyrolyse

Seite 73

GB48How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for a given food, to be cooked on one or more shelves at the same time.

Seite 74 - Desserts

FR49VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTELe présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qu

Seite 75

FR50- Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'âge supérieur à 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta

Seite 76

FR51- Si des liquides contenant de l'alcool (par exemple, rhum, cognac, vin) sont utilisés pour cuisiner des plats, rappelez-vous que l'alco

Seite 77

FR52Pendant l’utilisation :- Évitez de déposer des objets lourds sur la porte du four sous peine de l’endommager.- Évitez de prendre appui sur la port

Seite 78 - Voor het gebruik:

FR53Avant de faire appel au Service Après-vente :1. Vérifiez d’abord s’il n’est pas possible de remédier par vous-même au défaut en suivant les points

Seite 79 - OPSPOREN VAN STORINGEN

FR548. Appuyez sur la touche pour confirmer le choix et lancer le cycle de pyrolyse. N'ouvrez pas la porte pendant le déroulement du cycle pour

Seite 80 - REINIGING

FR55DÉPOSE DES GRILLES LATÉRALESSur certains modèles, les grilles latérales, destinées à supporter les accessoires, sont dotées de vis de fixation (Fi

Seite 81 - ONDERHOUD

FR56REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :1. Débranchez le four.2. Dévissez le capot de l’ampoule (Fig. 8), remplac

Seite 82 - BEPAALDE MODELLEN)

FR57POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION1. Bandeau de commande2. Résistance supérieure/gril3. Ventilateur (no

Seite 83 - VERVANGEN VAN HET LAMPJE

DE4Während des Gebrauchs:- Stellen Sie keine schweren Gewichte auf der Tür ab, um Beschädigungen zu vermeiden.- Halten Sie sich nicht an der Tür fest

Seite 84 - NIET BIJGELEVERDE ACCESSOIRES

FR58INTRODUCTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES À L’INTÉRIEUR DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d’un système de blocage qui é

Seite 85 - OVERZICHT FUNCTIES

FR59DÉTAILS DE LA FONCTIONAprès avoir sélectionné la fonction désirée, l’afficheur montre d’autres options et détails y étant associés.Pour vous dépla

Seite 86 - DETAILS FUNCTIE

FR60RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE/PUISSANCE DU GRILPour modifier la température ou la puissance du gril, il est nécessaire de procéder comme suit :1. Véri

Seite 87 - SNEL VOORVERWARMEN

FR61RÉGLAGE DE LA DURÉE DE CUISSONCette fonction permet de cuire pendant un temps défini, d’un minimum de 1 minute jusqu’au temps maximum permis par l

Seite 88 - EEN BRUIN KORSTJE GEVEN

FR62INDICATION DE LA CHALEUR RÉSIDUELLE À L’INTÉRIEUR DU FOURÀ la fin de chaque cuisson, ou à l’extinction du four, si la température à l’intérieur de

Seite 89 - RECEPTEN

FR63PRÉFÉRÉSCe four permet de mémoriser les réglages choisis pour cuire votre plat préféré.Au terme de la cuisson, l’afficheur propose, par intermitte

Seite 90 - Reinigen

FR647. Tournez le bouton Fonctions sur le symbole : le mot PURECLEAN™ s’affiche à l’écran.8. Appuyez sur la touche pour confirmer le choix et lance

Seite 91 - TOETSENBLOKKERING (KEY-LOCK)

FR65TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONSBOUT0N FONCTIONSOFF Pour interrompre la cuisson et éteindre le four.PRÉCHAUFFAGE RAPIDEPour préchauffer le fou

Seite 92 - TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES

FR66FONCTIONS SPÉCIALESDÉCONGÉLATIONPour accélérer la décongélation des aliments. Il est conseillé de placer l’aliment sur le gradin central. Laissez

Seite 93

FR67TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Pré-chauffageGradin(du bas)Temp.(°C)Durée(min)Accessoires et notesGâteaux levés- 2/3 160-180 30-90 Moule à gâte

Seite 94 - BEREIDINGSTABEL

DE5Bevor Sie den Kundendienst rufen:1. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der in „Störung - was tun?“ beschriebenen Anleitungen selbst zu behebe

Seite 95

FR68Tourtes (tourtes aux légumes, quiches)- 2/3 190-200 35-55 Moule à gâteau sur grille- 1-4 180-190 45-70Grad. 4 : moule à gâteau sur grilleGrad. 1 :

Seite 96

FR69* Le temps de cuisson est indicatif. Les aliments peuvent être retirés dans des délais différents selon les goûts personnels.Rosbif saignant 1 kg

Seite 97

FR70RECETTES TESTÉES conformément aux normes IEC 50304/60350:2009-03 et DIN 3360-12:07:07Le tableau de cuisson suggère les fonctions et les températur

Seite 98

FR71Classe d'efficacité énergétique (selon la norme EN 50304)Pour procédez à l'essai, utilisez le tableau dédié.Consommation énergétique et

Seite 99

FR72Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins s

Seite 100 - Lezen van de bereidingstabel

FR73PizzasGraissez légèrement les plaques pour obtenir une pizza croustillante également sur le fond. Répartissez la mozzarella sur la pizza aux deux

Seite 101

NL74UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen, die

Seite 102

NL75- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het gebruik als huishoudelijk apparaat voor het bereiden van voedsel. Elk ander gebruik is verboden (bi

Seite 103

NL76- Als er bij de bereiding alcoholische dranken (bijv. rum, cognac, wijn) worden gebruikt, bedenk dan dat alcohol op hoge temperatuur verdampt. De

Seite 104

NL77Tijdens het gebruik:- Leg geen zware voorwerpen op de deur, omdat deze de deur kunnen beschadigen.- Steun niet op de deur en hang geen voorwerpen

Seite 105 - SERVIZIO ASSISTENZA

DE6Reinigungsprogramm PURECLEAN™Für optimale Leistungen nach jeder Benutzung den Backofen mit dem Programm PURECLEAN™ reinigen. Das Programm, das eins

Seite 106 - Ciclo di pulizia PURECLEAN™

NL78Voordat u contact opneemt met de Klantenservice:1. Controleer of het niet mogelijk is het probleem zelf op te lossen aan de hand van punten die be

Seite 107 - MANUTENZIONE

NL798. Druk op toets om uw keuze te bevestigen en de reinigingscyclus te starten. De deur tijdens de werking van de cyclus niet openen om te voorkom

Seite 108 - SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA

NL80VERWIJDERING ZIJROOSTERSIn bepaalde modellen zijn de zijroosters die als steun dienen voor de accessoires voorzien van twee bevestigingsschroeven

Seite 109 - ACCESSORI NON IN DOTAZIONE

NL81VERVANGEN VAN HET LAMPJEVervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig):1. Koppel de oven los van de netvoeding.2. Draai het bescherm

Seite 110 - ELENCO FUNZIONI

NL82RAADPLEEG VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING HET HOOFDSTUK OVER DE INSTALLATIE1. Bedieningspaneel2. Bovenste verwarmingselement/grill3. Koelventilato

Seite 111 - DETTAGLI FUNZIONE

NL83PLAATSEN VAN DE ROOSTERS EN ANDERE ACCESSOIRES IN DE OVEN Het rooster en de andere accessoires zijn voorzien van een blokkeersysteem, zodat ze nie

Seite 112 - PRERISCALDAMENTO RAPIDO

NL84DETAILS FUNCTIENadat u de gewenste functie heeft geselecteerd, geeft het display andere hierbij horende opties en details weer.Om tussen de versch

Seite 113 - DORATURA

NL85INSTELLEN VAN DE TEMPERATUUR/GRILLVERMOGENGa als volgt te werk om de temperatuur of het grillvermogen te wijzigen:1. Controleer of de cursor naast

Seite 114 - CONTAMINUTI

NL86INSTELLING VAN DE BEREIDINGSDUURMet deze functie kunt u gerechten gedurende een ingestelde tijd bereiden, van minimaal 1 minuut tot de maximale ti

Seite 115 - Termoventilato2

NL87INDICATIE VAN DE RESTWARMTE BINNENIN DE OVENOp het eind van elke bereiding, of na het uitschakelen van de oven, verschijnt als de temperatuur in d

Seite 116 - BLOCCO TASTI (KEY-LOCK)

DE7Einhängen der Backofentür:1. Setzen Sie die Scharniere in die Aussparungen ein.2. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.3. Drücken Sie beide Schli

Seite 117 - TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONI

NL88FAVORIETENBij deze oven kunt u de gekozen instellingen voor de bereiding van uw favoriete gerecht in het geheugen opslaan.Na afloop van de bereidi

Seite 118

NL897. Selecteer met de functieknop het symbool : het woord PURECLEAN™ verschijnt op het display.8. Druk op toets om uw keuze te bevestigen en de r

Seite 119 - TABELLA DI COTTURA

NL90TABEL BESCHRIJVING FUNCTIESFUNCTIEKNOPOFF Om de bereiding te onderbreken en de oven uit te schakelen.SNEL VOORVERWARMEN Om de oven snel voor te ve

Seite 120

NL91FAVORIETENOm de 10 favoriete functies rechtstreeks te openen. Zie, voor de instellingen en de manieren om gegevens in het geheugen op te slaan en

Seite 121

NL92BEREIDINGSTABELRecept Functie Voorver-warmenSteunhoogte(van onder)Temp.(°C)Tijd(min)Accessoires en opmerkingenLuchtig gebak- 2/3 160-180 30-90 Taa

Seite 122

NL93Brood / pizza / focaccia-1/2190-250 15-50 Opvangbak of bakplaat- 1-4 190-250 20-50Niv. 4: ovenschaal op roosterNiv. 1: opvangbak of bakplaat- 1-3-

Seite 123

NL94Visfilet / moten vis - 4 Gemiddeld 20-30Niv. 4: rooster (draai het voedsel halverwege de bereidingstijd om)Niv. 3: opvangbak met waterWorstjes / s

Seite 124

NL95* De bereidingstijd is indicatief. De gerechten moeten op andere tijden uit de oven worden gehaald, afhankelijk van de persoonlijke smaak.Diepvrie

Seite 125

NL96GETESTE RECEPTEN (in overeenstemming met de norm IEC 50304/60350:2009-03 en DIN 3360-12:07:07)In de bereidingstabel worden de ideale functies en t

Seite 126 - GB FRDE NL NL

NL97Energieklasse (volgens de norm EN 50304)Gebruik voor het uitvoeren van de test de speciale tabel.Energieverbruik en voorverwarmingstijdKies de fun

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare