Bauknecht DST 6460 ES Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Hauben Bauknecht DST 6460 ES herunter. BAUKNECHT DST 6460 ES User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Benutzer- und Wartungshandbuch
User and maintenance manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Manual de uso y mantenimiento
Manual de uso e manutenção
Manuale d’uso e manutenzione
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
GR
I
P
E
NL
F
GB
D
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Benutzer- und WartungshandbuchUser and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienHandleiding voor gebruik en onderhoudManual de uso y mante

Seite 2

D81. Bedienfeld2. Fettfilter3. Griff zum Aushaken des Fettfilters4. Halogenlampen5. SensoDigitales Bedienfeld mit Sensoren1. Taste OFF/Standby Motor2.

Seite 3 - WARNUNG:

D94. Taste ON/OFF Leuchten Jedes Mal wenn die Taste gedrückt wird, leuchten die Leuchten auf oder erlischen stufenweise.5. Alarm-Resettaste Fettfilte

Seite 4

D10Wahl der KochmuldeDurch diesen Vorgang kann der automatische Betrieb der Dunstabzugshaube optimiert werden.WICHTIG: Entfernen Sie nicht die Schutzf

Seite 5 - REINIGUNG

GB11IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, t

Seite 6 - WARTUNG

GB12After unpacking the appliance, check for any transport damage. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. T

Seite 7 - INSTALLATIONSMASSE

GB13The appliance does not work:• Check for the presence of mains electrical power and if the appliance is connected to the electrical supply.• Turn o

Seite 8

GB14Warning! Before carrying out any cleaning or maintenance operations disconnect the hood from the power supply by removing the plug from the socket

Seite 9

GB15Remove all components from their packages. Check that they are all present. • Assembled hood with motor, lamps, and grease filter installed• Assem

Seite 10

GB161. With a pencil, draw a mid line on the wall, up to the ceiling. This will make the installation procedure easier. 2. Fix the drilling template

Seite 13 - WARNING:

GB181. Control panel2. Grease filter3. Grease filter release handle4. Halogen lamps5. SensorDigital control panel with sensors1. Motor OFF/Stand-by ke

Seite 14 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

GB194. ON/OFF light key Press the key to gradually switch the lights on/off varying their intensity.5. Grease filter alarm reset keyAfter 80 hours of

Seite 15 - CLEANING

GB20Selecting the hob surfaceThis operation optimises automatic operation of the hood.IMPORTANT: Do not remove the adhesive film protecting the hood c

Seite 16 - MAINTENANCE

F21INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D'AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTELe présent manuel contient d&a

Seite 17 - INSTALLATION SIZES

F22Après avoir déballé l'appareil, contrôlez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez votre reve

Seite 18

F23L'appareil ne fonctionne pas :• Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant et que l'appareil est correctement branché.• Éte

Seite 19

F24Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez l'appareil en retirant la fiche ou en coupant l'interrupte

Seite 20

F25Retirez tous les composants des sachets. Contrôlez que tous les composants sont présents.• Hotte assemblée avec moteur, ampoules et filtre à graiss

Seite 21

F261. Tracez une ligne correspondant à la ligne médiane sur le mur et jusqu'au plafond à l'aide d'un crayon pour faciliter les opératio

Seite 23 - AVERTISSEMENT:

D1WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG.Diese Anweisungen sowie das Gerät verfügen über wichtige Sich

Seite 24

F281. Bandeau de commandes2. Filtre à graisses3. Poignée de décrochage du filtre à graisses4. Ampoules halogènes5. Capteur Bandeau de commande numériq

Seite 25 - NETTOYAGE

F295. Touche de réinitialisation de l'alarme du filtre à graisseAu bout de 80 heures de fonctionnement et avec la hotte en marche, la touche s&ap

Seite 26 - ENTRETIEN

F30Sélection du plan de cuissonCette opération optimise le fonctionnement automatique de la hotte.IMPORTANT : ne retirez pas la pellicule adhésive pla

Seite 27 - MATÉRIEL FOURNI

NL31BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DE VEILIGHEID VAN ANDEREN IS HEEL BELANGRIJK.Deze handleiding en het apparaat zelf zijn uitger

Seite 28

NL32Controleer, na het apparaat uit het verpakkingsmateriaal verwijderd te hebben, dat hij tijdens het transport niet beschadigd geraakt is. In het ge

Seite 29

NL33Het apparaat werkt niet:• Controleer dat de netspanning aanwezig is en dat het apparaat elektrisch aangesloten is.• Schakel het apparaat uit en we

Seite 30

NL34Let op! Koppel, alvorens een willekeurig reinigings- of onderhoudswerkzaamheid uit te voeren, de afzuigkap van het elektrische netwerk los door de

Seite 31

NL35Verwijder alle onderdelen uit de dozen. Controleer dat alle componenten aanwezig zijn.• Afzuigkap geassembleerd met motor, lampjes en geïnstalleer

Seite 32

NL361. Breng met een potlood een lijn aan op de muur tot aan het plafond die overeenstemt met de middenlijn. Dit zal de installatiewerkzaamheden aanzi

Seite 34 - MILIEUTIPS

D2Nach dem Auspacken des Geräts, prüfen Sie ob das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Hä

Seite 35 - REINIGING

NL381. Bedieningspaneel2. Antivetfilter3. Handvat voor het loshaken van het antivetfilter4. Halogeenlampjes5. Sensoren Digitaal bedieningspaneel met s

Seite 36 - ONERHOUD

NL394. Toets ON/OFF lichten Elke keer dat u op de toets drukt gaan de lichten gelijkmatig aan/uit.5. Toets reset alarm vetfilterNa 80 bedrijfsuren en

Seite 37 - BIJGESLOTEN MATERIAAL

NL40Keuze van de kookplaatDeze handeling optimaliseert de automatische functionering van de afzuigkap.BELANGRIJK: verwijder het film nooit van de bedi

Seite 38

E41INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.Este material y el mismo aparato contienen mensajes de

Seite 39

E42Tras haber desembalado el aparato, compruebe que no haya sufrido desperfectos durante el transporte. En caso de problemas, póngase en contacto con

Seite 40

E43El aparato no funciona:• Compruebe que haya corriente en la red y que el aparato esté conectado a la corriente eléctrica.• Apague y vuelva a encend

Seite 41

E44¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte la campana de la corriente desenchufando la clavija odesco

Seite 42

E45Saque todos los componentes de los paquetes. Controle que no falte ningún componente.• Campana ensamblada con motor, lámparas y filtro antigrasa in

Seite 43 - PELIGRO:

E461. Con un lápiz, trace una línea en la pared hasta el techo (ha de coincidir con línea central), facilitará las operaciones de instalación.2. Apli

Seite 45 - LIMPIEZA

D3Das Gerät funktioniert nicht:• Kontrollieren Sie ob Spannung am Netz vorhanden und ob das Gerät angeschlossen ist.• Schalten Sie das Gerät aus und w

Seite 46 - MANTENIMIENTO

E481. Panel de mandos2. Filtro antigrasa3. Asa de desenganche de l filtro antigrasa4. Lámparas halógenas5. SensorPanel de mandos digital con sensores1

Seite 47 - DIMENSIONES DE INSTALACIÓN

E495. Botón de reset alarma filtro antigrasaCuando hayan transcurrido 80 horas de funcionamiento y con la campana en el estado ON, el botón se enciend

Seite 48

E50Selección de la placa de cocciónEsta operación optimiza el funcionamiento automático de la campana.IMPORTANTE: No quite la película adhesiva situad

Seite 49

P51INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTEEste manual e o próprio aparelho possuem importantes infor

Seite 50

P52Depois de ter desembalado o aparelho verificar se não ficou danificado ao ser transportado. Se houver problemas, contactar o revendedor ou o Serviç

Seite 51

P53O aparelho não funciona:• Verificar se há tensão na rede e se o aparelho está conectado à rede de energia eléctrica.• Desligar e voltar a ligar o a

Seite 52

P54Atenção! Antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar o exaustor da corrente eléctrica retirando a tomada ou desligando o

Seite 53 - ADVERTÊNCIA:

P55Extrair todos os componentes dos pacotes. Controlar se todos os componentes estão incluídos.• Exaustor montado com motor, lâmpadas, e filtro anti-g

Seite 54 - INSTALAÇÃO

P561. Com um lápis, traçar uma linha na parede, até o tecto, correspondente à linha mediana, facilitará as operações de instalação.2. Aplicar o esque

Seite 56 - MANUTENÇÃO

D4Vorsicht!Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten ist die Stromversorgung der Dunstabzugshaube durch Abziehen des Steckers oder Ausschalten desHauptsch

Seite 57 - DIMENSÕES DE INSTALAÇÃO

P581. Painel de comandos2. Filtro anti-gordura3. Alça de desengate do filtro anti-gordura4. Lâmpadas alógenas5. SensorPainel de comandos digital com s

Seite 58

P595. Tecla de reset do alarme do filtro de gordurasDepois que tiver funcionado por 80 horas e com o exaustor em ON a tecla se acenderá para sinalizar

Seite 59

P60Selecção da superfície cozeduraEsta operação torna óptimo o funcionamento automático do exaustor.IMPORTANTE: Não remover a película adesiva colocad

Seite 60 - DESCRIÇÃO E USO DO EXAUSTOR

IT61ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZALA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI E' MOLTO IMPORTANTE.Il presente manuale e l'apparecchio stesso s

Seite 61

IT62Dopo aver disimballato l'apparecchio verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivendito

Seite 62

IT63L'apparecchio non funziona:• Verificare che ci sia tensione in rete e che l'apparecchio sia connesso elettricamente.• Spegnere e riaccen

Seite 63 - PERICOLO:

IT64Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l&ap

Seite 64 - INSTALLAZIONE

IT65Estrarre tutti i componenti dai pacchetti. Controllare che tutti i componenti siano inclusi.• Cappa assemblata con motore, lampadine, e filtro ant

Seite 65 - SERVIZIO ASSISTENZA

IT661. Con una matita, eseguire una linea sulla parete, sino al soffitto, corrispondente alla linea di mezzeria, faciliterà le operazioni di installaz

Seite 67 - DIMENSIONI DI INSTALLAZIONE

D5Packen Sie alle Zubehörteile aus. Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind.• Dunstabzugshaube mit Motor, Lampen und installiertem Fettfilter.

Seite 68

IT681. Pannello comandi2. Filtro antigrasso3. Maniglia di sgancio del filtro antigrasso4. Lampade alogene5. SensorePannello comandi digitale con senso

Seite 69

IT695. Tasto reset allarme filtro grassiDopo 80 ore di funzionamento e con la cappa in stato ON il tasto si accende per segnalare la necessità di eseg

Seite 70 - DESCRIZIONE E USO DELLA CAPPA

IT70Selezione del piano cotturaQuesta operazione ottimizza il funzionamento automatico della cappa.IMPORTANTE: Non rimuovere la pellicola adesiva post

Seite 71

GR71ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΕΚΕΙΝΗ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ.Το παρόν εγχειρίδιο και η ίδια η συσκευή συνοδεύ

Seite 72

GR72Αφού πρώτα βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές από τη μεταφορά. Στην περίπτωση που υπάρξουνπροβλήματα, ε

Seite 73 - ΚΙΝΔΥΝΟΣ:

GR73Η συσκευή δε λειτουργεί:•Διαπιστώστε ότι υπάρχει τάση στο δίχτυο και ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ηλεκτρικό ρεύμα.•Σβήστε και ξανανάψτε τ

Seite 74 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

GR74Προσοχή! Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια καθαριότητας ή συντήρησης, αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα, βγάζονταςτο φις ή κατεβάζον

Seite 75 - ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ

GR75Βγάλτε όλα τα εξαρτήματα από τα πακέτα. Ελέγξτε ότι υπάρχουν όλα τα εξαρτήματα.•Απορροφητήρας συναρμολογούμενη με κινητήρα, λάμπες και φίλτρο λίπο

Seite 76 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

GR761. Με ένα μολύβι κάνετε μια γραμμή στον τοίχο, μέχρι την οροφή, αντίστοιχη της κεντρικής γραμμής, θα διευκολύνει τις εργασίεςεγκατάστασης2. Εφαρμ

Seite 78

D61. Mit einem Bleistift eine Linie an der Wand bis zur Decke zeichnen, die der Mittellinie entspricht und welche dann die Installationsarbeiten erlei

Seite 79

GR781. Πίνακας εντολών2. Φίλτρο λίπους3. Χειρολαβή αποσύνδεσης του φίλτρου λίπους4. Λάμπες αλογόνου5. Αισθητήρας Πίνακας εντολών ψηφιακός με αισθητήρε

Seite 80

GR795. Κουμπί διαγραφής συναγερμού φίλτρου λίπουςΜετά από 80 ώρες λειτουργίας και με το κάλυμμα στο κουμπί ON, το κουμπί θα ανάψει για να καταδείξει τ

Seite 81

GR80Επιλέξτε το επίπεδο μαγειρέματοςΑυτή η λειτουργία καλυτερεύει την αυτόματη λειτουργία του απορροφητήρα.ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη βγάζετε την προστατευτική αυτ

Seite 83

n5019 418 33324Bauknecht is a registered trademarkD GB F NLE P I GRPrinted in Italy12/2009LIB0006574 Ed. 12/09

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare