GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeManual de utilizaçãoIns
101. Wenn das Gerät nicht funktioniert.• Liegt ein Stromausfall vor?• Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?• Ist der Hauptschalter eingesch
11Bevor Sie den Kundendienst rufen:1. Versuchen Sie, die Störung selbst zu beheben(siehe "Störungen - was tun?").2. Schalten Sie das Gerät a
12Mise en service de l'appareil1. Insérez la fiche dans la prise secteur2. L'appareil est normalement réglé en usine pourfonctionner à la te
13L’appareil est doté d’un compartimentspécialement étudié pour garantir la conservationdes viandes et des poissons.Pour cette raison, la température
14Le compartiment "Zéro degré" est spécialement conçu pour maintenir une température basse et un niveaud'humidité adéquat, afin de cons
15Dans le compartiment congélateur ,vous pouvez également congeler les alimentsfrais. La quantité d’aliments frais qu’il estpossible de congeler en 2
16Avant le dégivrage, débranchez la fiche de laprise de courant ou coupez l'alimentationélectrique.Le dégivrage du compartiment réfrigérateurest
17Avant d’effectuer toute opération d’entretienou de nettoyage, retirez la fiche de la prise decourant ou débranchez l’appareil.• Nettoyez périodiquem
181. L’appareil ne fonctionne pas.• Y a-t-il une coupure de courant ?• La fiche est-elle bien enfoncée dans la prise de courant ?• L’interrupteur géné
19Avant de contacter le Service Après-vente :1. Vérifiez si vous ne pouvez pas éliminervousmême le problème (voir "Diagnostic despannes").2.
20Messa in funzione dell'apparecchio1. Inserire la spina.2. All'inserimento della spina l'apparecchio ènormalmente predisposto in fabbr
21L'apparecchio è dotato di un vano appositamentestudiato per garantire la conservazione di Carne ePesce.Per questo motivo la temperatura all&apo
22Il Comparto "Zero Gradi" è appositamente studiato per mantenere una bassa temperatura e una giustaumidità, al fine di consevare più a lung
23Nel comparto congelatore vi sipossono anche congelare alimenti freschi. Laquantità di alimenti freschi che è possibilecongelare in 24 ore è riporta
24Prima di procedere allo sbrinamento, toglierela spina dalla presa di corrente o toglierel'alimentazione elettrica.Lo sbrinamento del comparto f
25Prima di eseguire qualsiasi operazione dimanutenzione o pulizia, togliere la spina dallapresa di corrente o comunque disinserirel'apparecchio d
261. L'apparecchio non funziona.• C'è un'interruzione di corrente?• La spina è ben inserita nella presa di corrente?• L'interrutto
27Prima di contattare il Servizio Assistenza:1. Verificare se non è possibile eliminare da soli iguasti (vedere “Guida Ricerca Guasti”).2. Riavviare l
3DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4FRANÇAIS Mode d’emploi Page 12ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 20
Bauknecht®Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2011. All rights reserved - http://w
4Inbetriebnahme des Geräts1. Schließen Sie den Netzstecker an.2. Das Gerät wird normalerweise werkseitig aufeine empfohlene Betriebstemperatur von 5°
5Das Gerät ist mit einem Fach ausgestattet, das einesachgerechte Lagerung von Fleisch, Fisch undGeflügel gewährleistet.Aus diesem Grund ist die Innent
6Das "Null Grad"-Fach wurde speziell entwickelt, um eine niedrige Temperatur und die korrekteFeuchtigkeit zu bewahren, damit frische Lebensm
7Im Gefrierraum können auch frischeLebensmittel eingefroren werden. Die Mengefrischer Lebensmittel, die innerhalb von 24Stunden eingefroren werden ka
8Bevor Sie das Gerät abtauen ist dieStromversorgung durch Abziehen desSteckers oder Ausschalten des Geräts zuunterbrechen.Das Abtauen des Kühlraums er
9Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- undWartungsarbeit den Netzstecker oderschalten Sie die Stromversorgung ab.• Reinigen Sie den Kühlraum regelmäßig mit
Kommentare zu diesen Handbüchern