Bauknecht BLTM 9100/PT/02 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Bauknecht BLTM 9100/PT/02 herunter. Bauknecht BLTM 9100/PT/02 Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 90
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Benutzer- und Wartungshandbuch
User and maintenance manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
Manuale d’uso e manutenzione
IT
BLTM 9100/02
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 89 90

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manuale d’uso e manutenzione

Benutzer- und WartungshandbuchUser and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienManuale d’uso e manutenzioneITBLTM 9100/02

Seite 2

DE8EINSCHIEBEN DER ROSTE UND ANDEREN ZUBEHÖRTEILE IN DEN OFEN Der Rost und die anderen Zubehörteile sind mit einem Blockiersystem ausgestattet, das ei

Seite 3 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

DE9DETAILS DER FUNKTIONNach dem Anwählen der gewünschten Funktion drücken Sie die Taste . Das Display zeigt zusätzliche Optionen und damit verknüpfte

Seite 4 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

DE105. Nach Ende des Garvorgangs erscheint die Meldung Garzeitende. Nun lässt sich das Gerät ausschal-ten. Drücken Sie dazu die Taste oder verlängern

Seite 5 - REINIGUNG

DE11ANBRÄUNENNach Ablauf des Garvorgangs wird für die Funktionen, die dies vorsehen, auf dem Display die Möglichkeit vorgeschlagen, das Gericht oben a

Seite 6

DE12TIMERDiese Funktion lässt sich nur bei ausgeschaltetem Ofen, beispielsweise für die Kontrolle der Kochzeit von Nudeln verwenden. Die maximal progr

Seite 7

DE13Der Kerntemperaturfühler kann auch mit den Funktionen OBER- & UNTERHITZE, UMLUFT, HEISSLUFT, GRILL + HEISSLUFT, MAXI GAREN, FLEISCH NIEDERTEMP

Seite 8 - AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE

DE14TABELLE FUNKTIONSBESCHREIBUNGENHAUPTMENÜEINSTELLUNGENFür die Einstellungen des Displays (Sprache, Uhrzeit, Helligkeit, Laut-stärke Signalton, Ener

Seite 9 - NICHT MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

DE15NORMALE GARFUNKTIONENUMLUFTZum Garen von Fleischgerichten, gefüllten Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Obstkuchen) und Gemüse auf nur einer Einschubebe

Seite 10 - FUNKTIONEN

DE16GARTABELLERezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene(von unten)Temp.(°C)Zeit(Min.)Zubehör und HinweiseHefekuchen- 2/3 160-180 30-90 Kuchenform auf

Seite 11 - AUSWAHL DER GARFUNKTIONEN

DE17Brot, Pizza, Fladenbrot-1/2190-250 15-50Fettpfanne oder Backblech- 1-4 190-250 20-50Ebene 4: Form auf RostEbene 1: Fettpfanne oder Backblech- 1-3-

Seite 13 - ANBRÄUNEN

DE18Röstbrot - 5 Oben 3-6 RostFischfilets, -stücke - 4 Mitte 20-30Ebene 4: Rost (Gargut nach halber Garzeit wenden)Ebene 3: Fettpfanne mit WasserBratw

Seite 14 - (HH) (MM) (SS)

DE19* Die anfangs angezeigte Garzeit ist ein Richtwert. Die Speisen sind je nach persönlicher Vorliebe zu verschiedenen Zeiten aus dem Backofen zu ent

Seite 15 - Heißluft2

DE20ERPROBTE REZEPTE in Entsprechung der Normen IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07Die Garzeittabelle empfiehlt die ideale Funktion und Temper

Seite 16

DE21Energieeffizienzklasse (nach Richtlinie EN 50304)Zum Durchführen eines Tests verwenden Sie die entsprechende Tabelle.Energieverbrauch und Vorheizz

Seite 17

DE22So lesen Sie die GarzeittabelleDie Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleic

Seite 18 - GARTABELLE

DE23PizzaFetten Sie die Bleche, damit auch der Pizzaboden knusprig wird. Verteilen Sie die Mozzarella nach zwei Dritteln der Garzeit auf der Pizza. Fu

Seite 19

GB24YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all

Seite 20

GB25Scrapping of household appliances- This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Scrap the appliance in accordance with lo

Seite 21

GB26Energy saving- Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe.- Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they abs

Seite 22

GB27Oven interiorIMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven do

Seite 23

DE1IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIGDiese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchle

Seite 24

GB28TO REMOVE THE SIDE GRILLESIn some models, the side accessory holder grilles are equipped with fixing screws (Fig. 3) for optimum stability.1. Remo

Seite 25 - Funktion Aufgehen lassen

GB29FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION1. Control panel2. Upper heating element/grill3. Cooling fan (not visible)4. Dataplate

Seite 26 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

GB30INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent the

Seite 27 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

GB31FUNCTION DETAILSAfter selecting the desired function, press button and the display will show further options and related details.To move between

Seite 28 - CLEANING

GB32PREHEATING THE OVENIf you wish to preheat the oven before inserting food, change the oven’s default selection as follows:1. Using buttons and ,

Seite 29 - MAINTENANCE

GB33SETTING END OF COOKING TIME/START DELAYEDThe end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59 m

Seite 30 - REPLACING THE OVEN LAMP

GB34MEAT PROBEThe meat probe supplied allows you to measure the exact core temperature of food during cooking, between 0°and 100°C, in order to ensure

Seite 31 - INSTRUCTIONS FOR OVEN USE

GB35FAVOURITESThis oven allows you to store selected settings for cooking your favourite dishes.At the end of cooking, if you wish to save the setting

Seite 32 - LIST OF FUNCTIONS

GB36FUNCTION DESCRIPTION TABLEMAIN MENUSETTINGSSetting the display (language, time, brightness, volume of acoustic signal, energy saving function).MEA

Seite 33 - SELECTING COOKING FUNCTIONS

GB37SPECIALSDEFROSTTo speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out

Seite 34 - BROWNING

DE2Entsorgung von Altgeräten- Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Die Entsorgung muss gemäß den örtli

Seite 35

GB38COOKING TABLERecipe Function Pre-heatingShelf (frombottom)Temp.(°C)Time(min)Accessories and notesLeavened cakes- 2/3 160-180 30-90 Cake tin on rac

Seite 36 - Meat probe recipes

GB39Savoury pies (vege-table pie, quiche lor-raine)- 2/3 190-200 35-55 Cake tin on rack- 1-4 180-190 45-70Level 4: cake tin on rackLevel 1: cake tin o

Seite 37 - Favourite

GB40* Cooking time is approximate. Food can be removed from the oven at different times depending on personal preference.MEAT PROBE RECIPESBaked potat

Seite 38 - FUNCTION DESCRIPTION TABLE

GB41TESTED RECIPES in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07The cooking table advises the ideal function and temperature to ens

Seite 39

GB42How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time

Seite 40 - COOKING TABLE

FR43VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTELe présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qu

Seite 41

FR44- Les graisses et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. Surveillez régulièrement la cuisson si vous utilisez une quantité importante de gr

Seite 42

FR45Élimination des emballagesLes matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage ( ). Par conséquent, ne l

Seite 43

FR46Extérieur du fourREMARQUE IMPORTANTE : n’utilisez en aucun cas de produits corrosifs ou de détergents abrasifs. Si l’un de ces produits entre en c

Seite 44 - RECOMMENDED USE AND TIPS

FR47Pour remonter la porte :1. Introduisez les charnières dans leur logement respectif.2. Ouvrez complètement la porte du four.3. Abaissez les deux ma

Seite 45

DE3Energiesparen- Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es in der Gartabelle oder Ihrem Rezept so angegeben ist.- Verwenden Sie dunkle, schwarz l

Seite 46

FR48REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :1. Débranchez le four.2. Dévissez le capot de l’ampoule (Fig. 8), remplac

Seite 47 - SERVICE APRÈS-VENTE

FR49POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION1. Bandeau de commandes2. Résistance supérieure/gril3. Ventilateur (n

Seite 48 - ENTRETIEN

FR50INTRODUCTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES À L’INTÉRIEUR DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d’un système de blocage qui e

Seite 49 - DÉPOSE DES GRILLES LATÉRALES

FR51DÉTAILS DE LA FONCTIONAprès avoir sélectionné la fonction désirée, en appuyant sur la touche , l’afficheur montre d’autres options et détails y ét

Seite 50 - REMPLACEMENT DE L’AMPOULE

FR525. Une fois la cuisson terminée, le message de fin cuisson apparaît. Il est alors possible d’éteindre le four en appuyant sur la touche ou bien

Seite 51 - MODE D’EMPLOI DU FOUR

FR53RÉGLAGE DE L’HEURE DE FIN DE CUISSON / DÉPART RETARDÉIl est possible de programmer l’heure de fin de cuisson désirée en retardant l’allumage du fo

Seite 52 - LISTE DES FONCTIONS

FR54SONDE VIANDELa sonde viande fournie permet de mesurer la température exacte - comprise entre 0° et 100°C - à l’intérieur de l’aliment durant la cu

Seite 53 - L’ HE U RE

FR55FAVORISCe four permet de mémoriser les réglages choisis pour votre recette préférée.En fin de cuisson, si vous voulez enregistrer les paramètres u

Seite 54 - BRUNISSAGE

FR56TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONSMENU PRINCIPALRÉGLAGESPour régler l’afficheur (langue, heure, luminosité, volume du signal sonore, économie d’

Seite 55

FR57FONCTIONS SPÉCIALESDÉCONGÉLATIONPour accélérer la décongélation des aliments. Placez l’aliment sur le gradin central. Laissez-le dans son emballag

Seite 56 - Recettes sonde viande

DE4GeräteinnenraumWICHTIG: Vermeiden Sie den Gebrauch von Scheuerschwämmen, Topfkratzern und Metallschabern. Diese können die Emailflächen und das Gla

Seite 57 - Mes favoris

FR58TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Pré-chauffageGradin(du bas)Temp.(°C)Durée(min)Accessoires et notesGâteaux levés- 2/3 160-180 30-90 Moule à gâte

Seite 58

FR59Tourtes (tourtes aux légumes, quiches)- 2/3 190-200 35-55 Moule à gâteau sur grille- 1-4 180-190 45-70Grad. 4 : moule à gâteau sur grilleGrad. 1 :

Seite 59

FR60* Le temps de cuisson est indicatif. Les aliments peuvent être retirés dans des délais différents selon les goûts personnels.Rosbif saignant 1 kg

Seite 60 - TABLEAU DE CUISSON

FR61RECETTES AVEC LA SONDE À VIANDERecette Fonction Pré-chauffageGradin(du bas)Temp.(°C)Durée(min)Température suggérée sonde viande (°C)Rosbif saignan

Seite 61

FR62RECETTES TESTÉES conformément aux normes IEC 50304/60350:2009-03 et DIN 3360-12:07:07Le tableau de cuisson suggère les fonctions et les températur

Seite 62

FR63Classe d'efficacité énergétique (selon la norme EN 50304)Pour procédez à l'essai, utilisez le tableau dédié.Consommation énergétique et

Seite 63

FR64Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradi

Seite 64

FR65PizzasGraissez légèrement les plats pour obtenir une pizza croustillante également sur le fond. Distribuez la mozzarella sur la pizza après 2/3 de

Seite 65

IT66LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTEIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla

Seite 66 - Desserts

IT67- Se nel cuocere cibi si aggiungono bevande alcoliche (ad es. rum, cognac, vino), tenere presente che l’alcool evapora a temperature elevate. Non

Seite 67 - Fonction levage de la pâte

DE5ABNEHMEN DER SEITLICHEN GITTERBei einigen Modellen sind die seitlichen Einhängegitter zur Aufnahme der Zubehörteile mit zwei Befestigungsschrauben

Seite 68

IT68Smaltimento prodotto- Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipme

Seite 69 - INSTALLAZIONE

IT69Esterno del fornoIMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con

Seite 70 - SERVIZIO ASSISTENZA

IT70Per riposizionare la porta:1. Inserire le cerniere nelle apposite sedi.2. Aprire completamente la porta.3. Abbassare le due levette di arresto.4.

Seite 71 - MANUTENZIONE

IT71SOSTITUZIONE DELLA LAMPADAPer sostituire la lampada posteriore (se in dotazione):1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.2. Svitare il copri-l

Seite 72 - RIMOZIONE GRIGLIE LATERALI

IT72PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE1. Pannello comandi2. Resistenza superiore/grill3. Ventola raffreddame

Seite 73 - SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA

IT73INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco che ne evita l

Seite 74 - ACCESSORI NON IN DOTAZIONE

IT74DETTAGLI FUNZIONEDopo aver selezionato la funzione desiderata, premendo il tasto , il display mostra ulteriori opzioni e dettagli ad essa associa

Seite 75 - ELENCO FUNZIONI

IT75PRERISCALDAMENTO DELLA CAVITÀQualora si volesse preriscaldare il forno prima di inserire la pietanza da cuocere, è necessario modificare la presel

Seite 76 - DETTAGLI FUNZIONE

IT76IMPOSTAZIONE DELL’ORA DI FINE COTTURA / AVVIO RITARDATOÈ possibile impostare l’ora di fine cottura desiderata, ritardando l’avvio del forno fino a

Seite 77 - DORATURA

IT77SONDA CARNELa sonda carne in dotazione permette di misurare, durante la cottura, l’esatta temperatura all’interno dell’alimento, compresa tra 0°e

Seite 78

DE6AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEUm die Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung (falls mitgeliefert) auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor:1. Trennen S

Seite 79 - Ricette sonda carne

IT78RICETTE PREFERITEQuesto forno, consente di memorizzare le impostazioni scelte per cuocere la vostra pietanza preferita.Al termine della cottura, s

Seite 80 - È stata salvata

IT79TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONIMENÙ PRINCIPALEIMPOSTAZIONIPer impostare il display (lingua, ora, luminosità, volume del segnale acustico, risparmio e

Seite 81 - TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONI

IT80FUNZIONI SPECIALISCONGELAMENTOPer velocizzare lo scongelamento degli alimenti. Si consiglia di posizionare il cibo sul livello centrale. Si sugger

Seite 82

IT81TABELLA DI COTTURARicetta Funzione Preriscal-damentoLivello(dal basso)Temp.(°C)Tempo(min)Accessori e noteTorte a lievitazione- 2/3 160-180 30-90 T

Seite 83 - TABELLA DI COTTURA

IT82Torte salate (torta di verdura, quiche)- 2/3 190-200 35-55 Tortiera su griglia- 1-4 180-190 45-70Liv. 4: tortiera su grigliaLiv. 1: tortiera su gr

Seite 84

IT83* Il tempo di cottura è indicativo. Le pietanze vanno estratte in tempi diversi a seconda del gusto personale.RICETTE SONDA CARNEPatate arrosto -

Seite 85

IT84RICETTE TESTATE conformemente alla normativa IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07La tabella di cottura suggerisce le funzioni e le temperat

Seite 86

IT85Classe di efficienza energetica (secondo la norma EN 50304)Per effettuare il test utilizzare la tabella dedicata.Consumo di energia e tempo di pre

Seite 87

IT86Come leggere la tabella di cotturaLa tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripian

Seite 89

DE7FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS LESEN SIE BITTE DEN TEIL BEZÜGLICH DER INSTALLATION1. Bedienfeld2. Oberes Heizelement/Grill3. Kühlgebläse (nicht sic

Seite 90 - GB FRDE IT

Printed in Italy02/20125019 410 01086Bauknecht, Polar and Ignis are registered trademarks of the Whirlpool group of companies.Copyright Whirlpool Euro

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare