Bauknecht BIVMS 8100 IXL Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Bauknecht BIVMS 8100 IXL herunter. Bauknecht BIVMS 8100 IXL Instruction for Use [ro] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 31
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FR1
Ces instructions sont également disponibles sur le site Web: www.bauknecht.eu
VOTRE SECURITE AINSI QUE CELLE D'AUTRUI EST ESSENTIELLE
Le présent manuel contient des consignes de sécurité importantes, qui figurent également sur l'appareil. Nous vous invitons à
les lire attentivement et à les respecter en toute circonstance.
Tous les messages relatifs à la sécurité spécifient le danger potentiel
auquel ils se réfèrent et indiquent comment réduire le risque de
blessures, de dommages et de chocs électriques résultant d'une
utilisation non réglementaire de l'appareil. Veuillez observer
scrupuleusement les instructions suivantes
:
- Utilisez des gants de protection pour procéder à toutes les
opérations de déballage et d'installation.
- Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur avant de procéder
aux opérations d'installation.
- Les opérations d'installation et d'entretien sont du ressort exclusif
d'un technicien spécialisé. Celui-ci est tenu de se conformer aux
instructions du fabricant et aux normes locales en vigueur en
matière de sécurité. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur l'appareil autres que ceux
spécifiquement indiqués dans le manuel d'utilisation.
- Le remplacement du cordon d'alimentation doit impérativement
être réalisé par un électricien qualifié. Adressez-vous à un Service
Aps-Vente agréé.
- La mise à la terre de l'appareil est obligatoire.
- Le cordon d'alimentation doit être suffisamment long pour
permettre le branchement de l'appareil une fois installé dans son
logement.
- Pour que l'installation soit conforme aux réglementations en
vigueur en matière de sécurité, l'appareil doit être branché au
moyen d'un interrupteur omnipolaire avec une distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3
mm.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Ce symbole indique un danger relatif à la sécurité. Il met en garde l'utilisateur et toute autre personne contre les risques
potentiels dérivant de l'utilisation de cet appareil.
Toutes les consignes de sécurité sont précédées du symbole de danger et des termes suivants :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, provoque des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de
provoquer des blessures graves.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 30 31

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - AVERTISSEMENT

FR1Ces instructions sont également disponibles sur le site Web: www.bauknecht.euVOTRE SECURITE AINSI QUE CELLE D'AUTRUI EST ESSENTIELLELe présen

Seite 2

FR104POUR LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE, CONSULTEZ LA SECTION RELATIVE A L'INSTALLATIONLe four à induction est équipé d'une prise électrique sur

Seite 3

FR11D. RECIPIENT DE CUISSON : le récipient de cuisson est conçu pour être utilisé avec la plaque à induction et doit être placé selon les repères de p

Seite 4 - INSTALLATION

FR12RETRAIT DU RECIPIENT DE CUISSON ET DE LA PLAQUE A INDUCTIONRETRAIT DU RECIPIENT DE CUISSON :IMPORTANT : Le récipient de cuisson à induction peut d

Seite 5

FR13Appuyez sur n'importe quelle touche pour sauter le message ; l'écran affiche alors les fonctions ou les sous-menus associés.REMARQUE :

Seite 6 - SERVICE APRES-VENTE

FR14SELECTION DES FONCTIONS DE CUISSON1. Si le four est éteint, tournez le bouton « Fonctions » ; les fonctions de cuisson ou les sous-menus associés

Seite 7 - NETTOYAGE

FR15PRECHAUFFAGE DU FOUR (fonctions standard uniquement)Pour préchauffer le four avant d'y placer le plat à cuire, la préselection doit être modi

Seite 8 - ENTRETIEN

FR16REGLAGE DE L'HEURE DE FIN DE CUISSON / DEPART DIFFEREL'heure de fin de la cuisson peut être réglée, en retardant l'allumage du four

Seite 9

FR17RECETTESGrâce à la « Intelligent Sensor Technology » (Technologie de capteur intelligent), il est possible d'utiliser 30 recettes prédéfinies

Seite 10 - ACCESSOIRES FOURNIS

FR18Fonctions d'induction 6th Sense (6ème Sens)Certaines fonctions de cuisson (viande rôtie, volaille rôtie et de poisson) sont assistées par 6th

Seite 11 - ACCESSOIRES NON FOURNIS

FR19TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONSBOUTON DE FONCTIONSOFF Pour interrompre la cuisson et éteindre le four.FONCTIONS INDUCTIONVoir FONCTIONS D&apo

Seite 12 - LISTE DES FONCTIONS

FR2- N'utilisez pas d'adaptateurs multiples si le four est muni d'une fiche.- N'utilisez pas de rallonges.- Ne tirez pas sur le co

Seite 13 - L' H E U RE

FR20FONCTIONS SPECIALESDECONGELATIONPour accélérer la décongélation des aliments. Placez de préférence les aliments sur le niveau intermédiaire. Il es

Seite 14 - Convection naturelle

FR21FONCTIONS D'INDUCTIONTYPES D'ALIMENTSViande rôtieRosbif4 étapes : de 0,6 à 2 kgLa fonction sélectionne automatiquement la meilleure temp

Seite 15 - REGLAGE DU TEMPS DE CUISSON

FR22AUTRESFaible puissanceCette fonction est idéale pour la cuisson d'aliments n'entrant dans aucune catégorie spécifique d'aliments. C

Seite 16 - MINUTERIE

FR23TABLEAUX DE CUISSON DU FOUR A INDUCTIONRecette avec récipient de cuisson (fourni)FonctionPré-chauffageGradin TempératureDurée (min.-max) FAIBLE*Du

Seite 17

FR24* Au début du cycle de cuisson, un temps de cuisson indicatif s'affiche. Le temps de cuisson peut être modifié pour répondre aux préférences

Seite 18 - VERROUILLAGE DES TOUCHES

FR25TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Pré-chauffageGradin (en partant du bas)Temp.(°C)Temps de cuisson(min)Accessoires et remarquesGâteaux levés- 2/3

Seite 19

FR26Pain / Pizza /Fougasse- 1/2 190-250 15-50Lèchefrite ou plaque à pâtisserie- 1-4 190-250 20-504ème gradin : moule sur grille1er gradin : lèchefrite

Seite 20

FR27Légumes farcis (tomates, courgettes, aubergines)- 2 180-200 50-60 Moule sur grilleToast - 5 Elevée 3-6 GrilleFilets / darnes de poisson- 4 Moyenne

Seite 21

FR28* Le temps de cuisson est approximatif. Retirez le plat du four lorsque vous l'estimez assez cuit selon vos préférences.Plat complet :Tarte (

Seite 22

FR29RECETTES TESTEES conformément aux normes IEC 60350-1:2011-12 et DIN 3360-12:07:07Recette Fonction Pré-chauffageGradin (en partantdu bas)Temp.(°C)T

Seite 23

FR3- En fin de cuisson, prenez garde en ouvrant la porte. Laissez l'air chaud ou la vapeur s'évacuer progressivement du four avant d'y

Seite 24

FR30Le tableau de cuisson suggère les fonctions et les températures idéales pour obtenir les meilleurs résultats pour chaque recette. Si vous souhaite

Seite 25 - TABLEAU DE CUISSON

FR31Viandes- Utilisez n'importe quel type de casserole ou de plat de cuisson adapté à la taille de la viande à cuire. Pour les rôtis, ajoutez de

Seite 26

FR4- N'utilisez en aucun cas des produits abrasifs ou des grattoirs métalliques tranchants pour nettoyer la vitre du four, car ils peuvent rayer

Seite 27

FR5RECOMMANDATIONS GENERALESAvant d'utiliser le four pour la première fois :- Retirez les protections en carton, le film plastique et les étiquet

Seite 28

FR6- Eteignez le four 10 à 15 minutes avant la fin du temps de cuisson prévu. Les aliments nécessitant un temps de cuisson relativement long continuer

Seite 29

FR7Extérieur du fourIMPORTANT : n'utilisez en aucun cas des produits corrosifs ou des détergents abrasifs. Si des produits sont renversés acciden

Seite 30 - CONSEILS ET RECOMMANDATIONS

FR8DEMONTAGE DE LA PORTEPour démonter la porte :1. Ouvrez complètement la porte.2. Soulevez les deux manettes d'arrêt des charnières en les pouss

Seite 31 - Cuisson en mode induction

FR9Pour remplacer l'ampoule latérale (si présente) :1. Débranchez le four.2. Déposez les grilles porte-accessoires latérales, si elles sont prése

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare