Bauknecht BCTM 9100 PT Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Bauknecht BCTM 9100 PT herunter. Bauknecht BCTM 9100 PT Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 132
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Benutzer- und Wartungshandbuch
User and maintenance manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Manuale d’uso e manutenzione
IT
BCTM 9100
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manuale d’uso e manutenzione

Benutzer- und WartungshandbuchUser and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienHandleiding voor gebruik en onderhoudManuale d’uso e manut

Seite 2

DE8AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEUm die Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung (falls mitgeliefert) auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor:1. Trennen S

Seite 3

NL98Brood / pizza / focaccia-1/2190-250 15-50 Opvangbak of bakplaat- 1-4 190-250 20-50Niv. 4: ovenschaal op roosterNiv. 1: opvangbak of bakplaat- 1-3-

Seite 4

NL99Visfilet / moten vis - 4 Gemiddeld 20-30Niv. 4: rooster (draai het voedsel halverwege de bereidingstijd om)Niv. 3: opvangbak met waterWorstjes / s

Seite 5 - Vor der Inbetriebnahme:

NL100* De bereidingstijd is indicatief. De gerechten moeten op andere tijden uit de oven worden gehaald, afhankelijk van de persoonlijke smaak.RECEPTE

Seite 6 - STÖRUNG - WAS TUN?

NL101GETESTE RECEPTEN (in overeenstemming met de norm IEC 50304/60350:2009-03 en DIN 3360-12:07:07)In de bereidingstabel worden de ideale functies en

Seite 7 - REINIGUNG

NL102Energieklasse (volgens de norm EN 50304)Gebruik voor het uitvoeren van de test de speciale tabel.Energieverbruik en voorverwarmingstijdKies de fu

Seite 8 - AUSBAU DER TÜR

NL103Lezen van de bereidingstabelDe tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunh

Seite 9 - Einhängen der Backofentür:

NL104PizzaVet de pizzavorm licht in voor een knapperige bodem. Verdeel na tweederde van de bereidingstijd de mozzarella over de pizza. Rijsfunctie (al

Seite 10 - AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE

IT105LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTEIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi all

Seite 11 - MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

IT106- Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con

Seite 12 - FUNKTIONEN

IT107- Non toccare il forno durante il ciclo di pirolisi. I bambini devono essere mantenuti a distanza dal forno durante il ciclo di pirolisi (soltant

Seite 13 - AUSWAHL DER GARFUNKTIONEN

DE9FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS LESEN SIE BITTE DEN TEIL BEZÜGLICH DER INSTALLATION1. Bedienfeld2. Oberes Heizelement/Grill3. Kühlgebläse (nicht sic

Seite 14 - SCHNELLES VORHEIZEN

IT108Smaltimento imballaggioIl materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti del

Seite 15 - ANBRÄUNEN

IT109Esterno del fornoIMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a contatto co

Seite 16 - (HH) (MM) (SS)

IT110Accessori:• Mettere a bagno gli accessori con detersivo per piatti dopo l’uso, maneggiandoli con guanti da forno, se ancora caldi.• I residui di

Seite 17 - Automatische Bratfunktionen

IT111SPOSTAMENTO DELLA RESISTENZA SUPERIORE (SOLO PER ALCUNI MODELLI)1. Rimuovere le griglie porta accessori laterali.2. Estrarre leggermente la resis

Seite 18 - Lieblingsrezept

IT112PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE1. Pannello comandi2. Resistenza superiore/grill3. Ventola raffreddam

Seite 19 - 35 Minuten Wasserreinigung

IT113INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco che ne evita

Seite 20

IT114DETTAGLI FUNZIONEDopo aver selezionato la funzione desiderata, premendo il tasto , il display mostra ulteriori opzioni e dettagli ad essa associ

Seite 21

IT115IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA/POTENZA DEL GRILLPer modificare la temperatura o la potenza del grill è necessario procedere come segue:1. Verific

Seite 22

IT116IMPOSTAZIONE DELLA DURATA DI COTTURAQuesta funzione consente di cuocere per un tempo definito, da un minimo di 1 minuto fino al massimo tempo con

Seite 23 - GARTABELLE

IT117INDICAZIONE DEL CALORE RESIDUO ALL’INTERNO DEL FORNOAlla fine di ogni cottura, o allo spegnimento del forno, se la temperatura all’interno della

Seite 24

DE10NICHT MITGELIEFERTES ZUBEHÖRWeiteres Zubehör sind separat über den Kundendienstservice erhältlich.EINSCHIEBEN DER ROSTE UND ANDEREN ZUBEHÖRTEILE I

Seite 25

IT118SONDA CARNELa sonda carne in dotazione permette di misurare, durante la cottura, l’esatta temperatura all’interno dell’alimento, compresa tra 0°e

Seite 26

IT119RICETTE PREFERITEQuesto forno, consente di memorizzare le impostazioni scelte per cuocere la vostra pietanza preferita.Al termine della cottura,

Seite 27

IT120CICLO DI PULIZIA PURECLEAN™Per mantenere il forno nelle migliori condizioni, dopo ogni uso, eseguire il ciclo di pulizia PURECLEAN™. Il ciclo dur

Seite 28

IT121TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONIMENÙ PRINCIPALEIMPOSTAZIONIPer impostare il display (lingua, ora, luminosità, volume del segnale acustico, risparmio

Seite 29

IT122VENTILATOPer cuocere carni, torte ripiene (cheese cake, strudel, torta di frutta) e verdure ripiene su un solo ripiano. Questa funzione utilizza

Seite 30

IT123TABELLA DI COTTURARicetta Funzione Preriscal-damentoLivello(dal basso)Temp.(°C)Tempo(min)Accessori e noteTorte a lievitazione- 2/3 160-180 30-90

Seite 31

IT124Torte salate (torta di verdura, quiche)- 2/3 190-200 35-55 Tortiera su griglia- 1-4 180-190 45-70Liv. 4: tortiera su grigliaLiv. 1: tortiera su g

Seite 32

IT125* Il tempo di cottura è indicativo. Le pietanze vanno estratte in tempi diversi a seconda del gusto personale.RICETTE SONDA CARNEPatate arrosto -

Seite 33 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

IT126RICETTE TESTATE conformemente alla normativa IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07La tabella di cottura suggerisce le funzioni e le tempera

Seite 34 - CLEANING

IT127Classe di efficienza energetica (secondo la norma EN 50304)Per effettuare il test utilizzare la tabella dedicata.Consumo di energia e tempo di pr

Seite 35 - Accessories:

DE11DETAILS DER FUNKTIONNach dem Anwählen der gewünschten Funktion drücken Sie die Taste . Das Display zeigt zusätzliche Optionen und damit verknüpft

Seite 36 - MAINTENANCE

IT128Come leggere la tabella di cotturaLa tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripia

Seite 38 - INSTRUCTIONS FOR OVEN USE

Printed in Italy03/20125019 410 01117Bauknecht, Polar and Ignis are registered trademarks of the Whirlpool group of companies.Copyright Whirlpool Euro

Seite 39 - LIST OF FUNCTIONS

DE12EINSTELLUNG DER TEMPERATUR/LEISTUNG DES GRILLSZur Änderung der Temperatur oder der Leistung des Grills müssen Sie folgendermaßen vorgehen:1. Verge

Seite 40 - SELECTING COOKING FUNCTIONS

DE13EINSTELLEN DER GARZEITDiese Funktion erlaubt das Garen für eine unbestimmte Zeitdauer, von mindestens 1 Minute bis zur für die gewählte Garfunktio

Seite 41 - BROWNING

DE14RESTWÄRMEANZEIGE BACKOFENINNENRAUMAm Ende jedes Backvorgangs oder nach dem Ausschalten des Backofens werden, falls die Innenraumtemperatur mehr al

Seite 42

DE15KERNTEMPERATURFÜHLERDer mitgelieferte Kerntemperaturfühler ermöglicht das Messen der genauen Innentemperatur des Garguts im Bereich zwischen 0° un

Seite 43 - MEAT PROBE

DE16FAVORITENBei diesem Herd können Sie die gewählten Einstellungen für die Zubereitung Ihres Lieblingsrezepts speichern.Falls Sie am Ende des Garvorg

Seite 44 - Forced Air2

DE17Reinigungsprogramm PURECLEAN™Für optimale Leistungen nach jeder Benutzung den Backofen mit dem Programm PURECLEAN™ reinigen. Das Programm, das ein

Seite 46 - FUNCTION DESCRIPTION TABLE

DE18TABELLE FUNKTIONSBESCHREIBUNGENHAUPTMENÜEINSTELLUNGENFür die Einstellungen des Displays (Sprache, Uhrzeit, Helligkeit, Laut-stärke Signalton, Ener

Seite 47

DE19NORMALE GARFUNKTIONENGRILL + HEISSLUFTZum Garen großer Fleischstücke (Keulen, Roastbeef, Hähnchen). Geben Sie das Gargut auf die mittleren Ebenen.

Seite 48 - COOKING TABLE

DE20SPEZIAL-FUNKTIONENTIEFGE-FRORENESLasagneDie Funktion stellt automatisch die optimale Temperatur und Gar-funktion für 5 verschiedene Tiefkühlkostar

Seite 49

DE21GARTABELLERezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene(von unten)Temp.(°C)Zeit(Min.)Zubehör und HinweiseHefekuchen- 2/3 160-180 30-90 Kuchenform auf

Seite 50

DE22Brot, Pizza, Fladenbrot-1/2190-250 15-50Fettpfanne oder Backblech- 1-4 190-250 20-50Ebene 4: Form auf RostEbene 1: Fettpfanne oder Backblech- 1-3-

Seite 51

DE23Röstbrot - 5 Oben 3-6 RostFischfilets, -stücke - 4 Mitte 20-30Ebene 4: Rost (Gargut nach halber Garzeit wenden)Ebene 3: Fettpfanne mit WasserBratw

Seite 52 - RECOMMENDED USE AND TIPS

DE24* Die anfangs angezeigte Garzeit ist ein Richtwert. Die Speisen sind je nach persönlicher Vorliebe zu verschiedenen Zeiten aus dem Backofen zu ent

Seite 53

DE25ERPROBTE REZEPTE in Entsprechung der Normen IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07Die Garzeittabelle empfiehlt die ideale Funktion und Temper

Seite 54

DE26Energieeffizienzklasse (nach Richtlinie EN 50304)Zum Durchführen eines Tests verwenden Sie die entsprechende Tabelle.Energieverbrauch und Vorheizz

Seite 55 - RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES

DE27So lesen Sie die GarzeittabelleDie Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleic

Seite 56 - DIAGNOSTIC DES PANNES

DE1IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIGDiese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchle

Seite 57 - NETTOYAGE

DE28PizzaFetten Sie die Bleche, damit auch der Pizzaboden knusprig wird. Verteilen Sie die Mozzarella nach zwei Dritteln der Garzeit auf der Pizza. Fu

Seite 58 - ENTRETIEN

GB29YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all

Seite 59 - DÉPOSE DES GRILLES LATÉRALES

GB30- The accessible parts of the appliance may become very hot during use. Young children should be kept away from the appliance and supervised to en

Seite 60 - REMPLACEMENT DE L’AMPOULE

GB31Scrapping of household appliances- This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Scrap the appliance in accordance with lo

Seite 61 - MODE D’EMPLOI DU FOUR

GB32Energy saving- Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe.- Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they abs

Seite 62 - LISTE DES FONCTIONS

GB33Oven interior: PURECLEAN™ cleaning cycleIMPORTANT: Do not use corrosive or abrasive detergents. Do not use abrasive sponges, metal scrapers or sco

Seite 63 - L’ HE U RE

GB34REMOVING THE DOORTo remove the door:1. Open the door fully.2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1).3. Close the

Seite 64 - PRÉCHAUFFAGE RAPIDE

GB35REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 8), repl

Seite 65 - BRUNISSAGE

GB36FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION1. Control panel2. Upper heating element/grill3. Cooling fan (not visible)4. Dataplate

Seite 66 - RECETTES

GB37INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent the

Seite 67 - SONDE VIANDE

DE2- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder eingeschr

Seite 68 - Mes favoris

GB38FUNCTION DETAILSAfter selecting the desired function, press button and the display will show further options and related details.To move between

Seite 69 - SÉCURITÉ ENFANTS

GB39PREHEATING THE OVENIf you wish to preheat the oven before inserting food, change the oven’s default selection as follows:1. Using buttons and ,

Seite 70

GB40SETTING END OF COOKING TIME/START DELAYEDThe end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59 m

Seite 71

GB41RECIPESThanks to “intelligent sensor technology”, the oven offers 30 pre-set recipes with the ideal cooking function and temperature.Simply follow

Seite 72

GB42Meat probe recipes1. Select “Meat probe recipes” using the up and down buttons and confirm by pressing 2. Select the dish to be cooked from the pr

Seite 73 - TABLEAU DE CUISSON

GB43SETTINGS1. To change some display settings, select “SETTINGS” from the main menu using buttons .2. Confirm by pressing : the display shows whic

Seite 74

GB44FUNCTION DESCRIPTION TABLEMAIN MENUSETTINGSSetting the display (language, time, brightness, volume of acoustic signal, energy saving function).REC

Seite 75

GB45SPECIALSDEFROSTTo speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out

Seite 76

GB46COOKING TABLERecipe Function Pre-heatingShelf (frombottom)Temp.(°C)Time(min)Accessories and notesLeavened cakes- 2/3 160-180 30-90 Cake tin on rac

Seite 77

GB47Savoury pies (vege-table pie, quiche lor-raine)- 2/3 190-200 35-55 Cake tin on rack- 1-4 180-190 45-70Level 4: cake tin on rackLevel 1: cake tin o

Seite 78 - Desserts

DE3- Verwenden Sie keine Wasserdampfreinigungsgeräte.- Berühren Sie das Gerät nicht während des Pyrolysezyklus. Halten Sie Kinder während des Pyrolyse

Seite 79

GB48* Cooking time is approximate. Food can be removed from the oven at different times depending on personal preference.MEAT PROBE RECIPESBaked potat

Seite 80

GB49TESTED RECIPES in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07The cooking table suggests the ideal functions and temperatures to

Seite 81

GB50How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time

Seite 82 - Voor het gebruik:

FR51VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTELe présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qu

Seite 83 - OPSPOREN VAN STORINGEN

FR52- Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'âge supérieur à 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta

Seite 84 - REINIGING

FR53- Si des liquides contenant de l'alcool (par exemple, rhum, cognac, vin) sont utilisés pour cuisiner des plats, rappelez-vous que l'alco

Seite 85 - ONDERHOUD

FR54Pendant l’utilisation :- Évitez de déposer des objets lourds sur la porte du four sous peine de l’endommager.- Évitez de prendre appui sur la port

Seite 86 - BEPAALDE MODELLEN)

FR55Avant de faire appel au Service Après-vente :1. Vérifiez d’abord s’il n’est pas possible de remédier par vous-même au défaut en suivant les points

Seite 87 - VERVANGEN VAN HET LAMPJE

FR568. Appuyez sur la touche pour confirmer le choix et lancer le cycle de pyrolyse. N'ouvrez pas la porte pendant le déroulement du cycle pour

Seite 88 - BIJGELEVERDE ACCESSOIRES

FR57DÉPOSE DES GRILLES LATÉRALESSur certains modèles, les grilles latérales, destinées à supporter les accessoires, sont dotées de vis de fixation (Fi

Seite 89 - OVERZICHT FUNCTIES

DE4Während des Gebrauchs:- Stellen Sie keine schweren Gewichte auf der Tür ab, um Beschädigungen zu vermeiden.- Halten Sie sich nicht an der Tür fest

Seite 90 - DETAILS FUNCTIE

FR58REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :1. Débranchez le four.2. Dévissez le capot de l’ampoule (Fig. 8), remplac

Seite 91 - EEN BRUIN KORSTJE GEVEN

FR59POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION1. Bandeau de commandes2. Résistance supérieure/gril3. Ventilateur (n

Seite 92 - (UU) (MM) (SS)

FR60INTRODUCTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES À L’INTÉRIEUR DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d’un système de blocage qui e

Seite 93 - GAARTHERMOMETER

FR61DÉTAILS DE LA FONCTIONAprès avoir sélectionné la fonction désirée, en appuyant sur la touche , l’afficheur montre d’autres options et détails y é

Seite 94 - Hete lucht2

FR62PARAMÉTRAGE DE LA TEMPÉRATURE/PUISSANCE DU GRILPour modifier la température ou la puissance du gril, il est nécessaire de procéder comme suit :1.

Seite 95 - TOETSENBLOKKERING (KEY-LOCK)

FR63RÉGLAGE DE LA DURÉE DE CUISSONCette fonction permet de cuire pendant un temps défini, d’un minimum de 1 minute jusqu’au temps maximum permis par l

Seite 96 - TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES

FR64INDICATION DE LA CHALEUR RÉSIDUELLE À L’INTÉRIEUR DU FOURÀ la fin de chaque cuisson, ou à l’extinction du four, si la température à l’intérieur de

Seite 97

FR65SONDE VIANDELa sonde viande fournie permet de mesurer la température exacte - comprise entre 0° et 100°C - à l’intérieur de l’aliment durant la cu

Seite 98

FR66En fin de cuisson, si vous voulez enregistrer les paramètres utilisés (fonction, durée, température ...), appuyez sur la touche . L’affichage indi

Seite 99 - BEREIDINGSTABEL

FR67CYCLE DE NETTOYAGE PURECLEAN™Afin de conserver votre four dans les meilleures conditions, après chaque utilisation, lancez le cycle de nettoyage P

Seite 100

DE5Bevor Sie den Kundendienst rufen:1. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der in „Störung - was tun?“ beschriebenen Anleitungen selbst zu behebe

Seite 101

FR68TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONSMENU PRINCIPALRÉGLAGESPour régler l’afficheur (langue, heure, luminosité, volume du signal sonore, économie d’

Seite 102

FR69FONCTIONS TRADITIONNELLESCHALEUR PULSÉEPour cuire simultanément sur plusieurs gradins (trois maximum) des aliments, mêmes différents, nécessitant

Seite 103

FR70FONCTIONS SPÉCIALESSURGELÉSLasagneLa fonction sélectionne automatiquement la meilleure température et mode de cuisson pour 5 catégories différente

Seite 104

FR71TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Pré-chauffageGradin(du bas)Temp.(°C)Durée(min)Accessoires et notesGâteaux levés- 2/3 160-180 30-90 Moule à gâte

Seite 105 - Lezen van de bereidingstabel

FR72Tourtes (tourtes aux légumes, qui-ches)- 2/3 190-200 35-55 Moule à gâteau sur grille- 1-4 180-190 45-70Grad. 4 : moule à gâteau sur grilleGrad. 1

Seite 106

FR73* Le temps de cuisson est indicatif. Les aliments peuvent être retirés dans des délais différents selon les goûts personnels.RECETTES SONDE VIAN.G

Seite 107

FR74RECETTES TESTÉES conformément aux normes IEC 50304/60350:2009-03 et DIN 3360-12:07:07Le tableau de cuisson suggère les fonctions et les températur

Seite 108

FR75Classe d'efficacité énergétique (selon la norme EN 50304)Pour procédez à l'essai, utilisez le tableau dédié.Consommation énergétique et

Seite 109

FR76Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradi

Seite 110 - SERVIZIO ASSISTENZA

FR77PizzasGraissez légèrement les plats pour obtenir une pizza croustillante également sur le fond. Distribuez la mozzarella sur la pizza après 2/3 de

Seite 111 - Esterno del forno

DE6Reinigungsprogramm PURECLEAN™Für optimale Leistungen nach jeder Benutzung den Backofen mit dem Programm PURECLEAN™ reinigen. Das Programm, das eins

Seite 112 - MANUTENZIONE

NL78UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen, die

Seite 113 - SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA

NL79- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het gebruik als huishoudelijk apparaat voor het bereiden van voedsel. Elk ander gebruik is verboden (bi

Seite 114 - ACCESSORI NON IN DOTAZIONE

NL80- Als er bij de bereiding alcoholische dranken (bijv. rum, cognac, wijn) worden gebruikt, bedenk dan dat alcohol op hoge temperatuur verdampt. De

Seite 115 - ELENCO FUNZIONI

NL81Tijdens het gebruik:- Leg geen zware voorwerpen op de deur, omdat deze de deur kunnen beschadigen.- Steun niet op de deur en hang geen voorwerpen

Seite 116 - DETTAGLI FUNZIONE

NL82Voordat u contact opneemt met de Klantenservice:1. Controleer of het niet mogelijk is het probleem zelf op te lossen aan de hand van punten die be

Seite 117 - PRERISCALDAMENTO RAPIDO

NL838. Druk op toets om uw keuze te bevestigen en de reinigingscyclus te starten. De deur tijdens de werking van de cyclus niet openen om te voorkom

Seite 118 - DORATURA

NL84VERWIJDERING ZIJROOSTERSIn bepaalde modellen zijn de zijroosters die als steun dienen voor de accessoires voorzien van twee bevestigingsschroeven

Seite 119 - CONTAMINUTI

NL85VERVANGEN VAN HET LAMPJEVervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig):1. Koppel de oven los van de netvoeding.2. Draai het bescherm

Seite 120 - Ricette sonda carne

NL86RAADPLEEG VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING HET HOOFDSTUK OVER DE INSTALLATIE1. Bedieningspaneel2. Bovenste verwarmingselement/grill3. Koelventilato

Seite 121 - È stata salvata

NL87PLAATSEN VAN DE ROOSTERS EN ANDERE ACCESSOIRES IN DE OVEN Het rooster en de andere accessoires zijn voorzien van een blokkeersysteem, zodat ze nie

Seite 122 - BLOCCO TASTI (KEY-LOCK)

DE7Einhängen der Backofentür:1. Setzen Sie die Scharniere in die Aussparungen ein.2. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.3. Drücken Sie beide Schli

Seite 123 - TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONI

NL88DETAILS FUNCTIENadat u de gewenste functie heeft geselecteerd, geeft het display door op te drukken andere opties en details weerOm tussen de ve

Seite 124

NL89VOORVERWARMING VAN DE OVENRUIMTEAls u de oven wilt voorverwarmen moet u de voorselectie van de oven als volgt wijzigen:1. Zet de cursor met de toe

Seite 125 - TABELLA DI COTTURA

NL90INSTELLEN VAN HET TIJDSTIP EINDE BEREIDING / UITGESTELDE STARTU kunt de gewenste eindtijd instellen en het starten van de oven met maximaal 23 uur

Seite 126

NL91RECEPTENDankzij de “Intelligent sensor technology” kunt u 30 vooraf ingestelde recepten gebruiken met de ideale bereidingsfunctie en temperatuur.U

Seite 127

NL92Recepten met gaarthermometer1. Selecteer “Recepten gaartherm.” met de toetsen op en neer en bevestig met 2. Kies het gewenste gerecht uit de lijst

Seite 128

NL93INSTELLINGEN1. Om parameters op het display te wijzigen selecteert u “INSTELLINGEN” in het hoofdmenu met de toetsen .2. Bevestig met de toets : o

Seite 129

NL94TABEL BESCHRIJVING FUNCTIESHOOFDMENUINSTELLINGENVoor het instellen van het display (taal, tijd, helderheid, volume van het geluidssignaal, energie

Seite 130

NL95TRADITIONELE FUNCTIESHETE LUCHTVoor het gelijktijdig bereiden van gerechten op meerdere steunhoogtes (maximaal drie) die dezelfde bereidingstemper

Seite 131

NL96SPECIALE FUNCTIESBEVROREN VOEDSELLasagneBij deze functie worden automatisch de beste temperatuur en bereidingsmodus geselecteerd voor vijf verschi

Seite 132 - GB FRDE NL IT

NL97BEREIDINGSTABELRecept Functie Voorver-warmenSteunhoogte(van onder)Temp.(°C)Tijd(min)Accessoires en opmerkingenLuchtig gebak- 2/3 160-180 30-90 Taa

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare