Bauknecht DF 5563 IN Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Hauben Bauknecht DF 5563 IN herunter. BAUKNECHT DF 5563 IN User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 32
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
5019 418 33110
INSTALLATION UND GEBRAUCH
Hinweis zur Installation: Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der unteren Kante der
Dunstabzugshaube muss bei Elektroplatten 50 cm und bei Gas- oder kombinierten Herden 65 cm betragen.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten.
WARNUNG: Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen zur
Beförderung und Installation der Abzugshaube erforderlich.
Hinweise zu Installation und Gebrauch: Vor dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam die vorliegende
Gebrauchsanweisung lesen. Der Hersteller lehnt jede Haftung für Störungen, Schäden oder Feuer ab, die bei
Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen durch das Gerät entstehen sollten.
Die Abzugshaube muss durch einen Fachmann installiert werden. Bei der Installation sind die auf dem
Typenschild des Gerätes bzw. der Serie angegebenen Abstände einzuhalten.
INSTALLATION AND USE
For installation: The minimum distance between the support surface of the recipients on the cooking device
and the lowest part of the hood must not be less than 50 cm in the case of electric cookers and 65 cm for gas or
combination cookers. If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be
taken into account.
WARNING: Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
Note on installation and use: Read this manual before installing or using the hood. The Manufacturer declines
all liability for any faults, damage or fires caused by the appliance as a result of failure to observe the instructions
and recommendations given in this manual.
This hood must be installed by a qualified technician. The installer must observe the installation distances
indicated on the rating plate of the product/range.
INSTALLATION ET UTILISATION
Remarque concernant l’installation : La distance minimum entre la surface de support des récipients sur le
dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte ne doit pas être inférieure à 50 cm pour les cuisinières
électriques et à 65 cm pour les cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire
de la respecter.
AVERTISSEMENT : Appareil excessivement lourd ; la manutention et l’installation de la hotte doivent être
effectuées par deux personnes ou plus.
Remarque pour le montage et l’utilisation : Avant de monter ou d’utiliser la hotte, lire attentivement ce
manuel. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inconvénients, dommages ou incendies provoqués par
l’appareil et dus à la non-observation des instructions contenues dans cette notice.
La hotte doit être installée par un technicien qualifié. L’installateur doit respecter les distances spécifiées sur la
plaquette signalétique du modèle/ de la série.
INSTALLATIE EN GEBRUIK
Opmerking voor de installatie: De minimale afstand tussen het steunoppervlak van de pannen op het
kooktoestel en het laagste deel van de afzuigkap mag niet minder dan 50 cm zijn bij elektrische kooktoestellen
en 65 cm bij kooktoestellen op gas of gemengd.
Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening
gehouden worden.
WAARSCHUWING: Aangezien dit apparaat zwaar is, dient het door minstens twee of meer personen
verplaatst en geïnstalleerd te worden.
Opmerking voor installatie en gebruik: Lees voordat u de afzuigkap installeert of gebruikt deze handleiding
zorgvuldig door. De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor problemen, schade of brand
veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
De kap moet geïnstalleerd worden door een gekwalificeerd technicus. De installateur dient zich te houden aan
de installatieafstanden die gespecificeerd zijn op het typeplaatje van het model/de serie.
D
GB
F
NL
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - INSTALLATIE EN GEBRUIK

5019 418 33110INSTALLATION UND GEBRAUCHHinweis zur Installation: Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der unteren Kante der Dunstabzugshaube m

Seite 2 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ

5019 418 33110Electrical connectionThe mains voltage must match that given on the rating plate located inside the hood. If provided with a plug, conn

Seite 3

5019 418 33110Extractor hood installation (A): fumes are extracted and expelled to the outside through an exhaust duct fixed to the flange C (bayonet

Seite 4

5019 418 33110CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT1. EmballageLes matériaux d’emballage sont 100% recyclables et portent le symbole du recyc

Seite 5

5019 418 33110Branchement électriqueLa tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur

Seite 6 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

5019 418 33110Installation en version aspiration (A) : les vapeurs sont aspirées et rejetées vers l’extérieur à travers un conduit d’évacuation fixé à

Seite 7

5019 418 33110MILIEUTIPS1. VerpakkingHet verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar, hetgeen wordt aangegeven met het symbool voor recycling . Vol

Seite 8

5019 418 33110Elektrische aansluitingDe netspanning moet overeenstemmen met de spanning die op het typeplaatje in de afzuigkap is vermeld. Indien de k

Seite 9 - IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR

5019 418 33110Installatie bij de uitvoering met afzuiging (A): kookdampen en -luchtjes worden naar buiten toe afgezogen via een afvoerbuis die met een

Seite 10 - IF NL E PGBD GR

5019 418 33110CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE1. EmbalajeEl material de embalaje se puede reciclar al 100% y está marcado con el correspondie

Seite 11

5019 418 33110Conexión eléctricaLa tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en la etiqueta de las características colocada en el int

Seite 12 - L’ENVIRONNEMENT

5019 418 33110INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓNNota para la instalación: La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de co

Seite 13

5019 418 33110Instalación en versión aspirante (A): los vapores se aspiran y envían al exterior por un tubo de evacuación que se fija a la brida C (em

Seite 14

5019 418 33110CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE1. EmbalagemA embalagem é constituída por material 100% reciclável e está marcada com o símbolo de

Seite 15 - MILIEUTIPS

5019 418 33110Ligação eléctricaA tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada no interior do exaustor. Se

Seite 16

5019 418 33110Instalação na versão de aspiração (A): Os vapores são aspirados e conduzidos para o exterior através de um tubo de descarga fixado à fla

Seite 17

5019 418 33110CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE1. ImballoIl materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del ri

Seite 18 - AMBIENTE

5019 418 33110Collegamento elettricoLa tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno

Seite 19

5019 418 33110Installazione in versione aspirante (A): I vapori vengono aspirati ed inviati all’esterno tramite un tubo di scarico che viene fissato a

Seite 20

5019 418 33110ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ1. ΣυσκευασίαΤα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο της αν

Seite 21 - SEGURANÇA

5019 418 33110Ηλεκτρική σύνδεσηΗ τάση του δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών, στο εσωτερικό του απο

Seite 22

5019 418 33110Εγκατάσταση μοντέλου απαγωγής (A): Οι ατμοί αναρροφούνται και κατευθύνονται στο εξωτερικό μέσω ενός σωλήνα απαγωγής που στερεώνεται στη

Seite 23

5019 418 33110

Seite 24 - SICUREZZA

5019 418 33110

Seite 25

5019 418 33110

Seite 26

5019 418 33110

Seite 27 - ΑΣΦΑΛΕΙΑ

5019 418 33110.*nur bei bestimmten Modellen* only present on some models*uniquement sur certains modèles* uitsluitend bij enkele modellen* sólo en alg

Seite 28

5019 418 33110R2FettfilterGrease filterFiltre à graissesVetfilterFiltro antigrasaFiltro de gorduraFiltro antigrassiΦίλτρο για λίπηKohlefilterCarbon fi

Seite 29

5019 418 33110INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ1. VerpackungDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder verwertbar und durch das Recyclingsymbol geken

Seite 30

5019 418 33110Elektrischer AnschlussDie Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild im Innenteil der Abzugshaube übereinstimmen. Falls die Abzugshau

Seite 31

5019 418 33110Abluftbetrieb (A): Die Schwaden werden angesaugt und über das am Verbindungsring C (Bajonettverschluss) am Oberteil der Abzugshaube befe

Seite 32

5019 418 33110SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT1. PackingPacking materials are 100% recyclable and are marked with the recycling symbol .Comply with the

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare