Bauknecht GCX 4862 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Bauknecht GCX 4862 herunter. Bauknecht GCX 4862 Instruction for Use [da] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 132
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet4.9 / 5. Basierend auf11 Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Қолдану бойынша нұсқаулық
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Я за употреба

GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeManual de utilizaçãoIns

Seite 2

10C. Füllen Sie den Klarspülerspender aufund KlarspülerspenderWährend des letzten Klarspülgangs gibt das Gerät den Klarspüler frei, der die Bildung vo

Seite 3

100LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMADELL’USODurante l’uso della lavastoviglie, seguire le precauzioni sottoelencate: ISTRUZIONI PER LA MESSA A

Seite 4 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

101•Questo apparecchio può essereutilizzato da bambini di etàsuperiore agli 8 anni e da personecon ridotte capacità fisiche,sensoriali o mentali o con

Seite 5

102• Questo apparecchio è realizzato con materiali riciclabili o riutilizzabili. Lo smaltimento deve avvenire inconformità alle norme vigenti localmen

Seite 6 - ENTSORGUNG

IMPORTANTE. Per un funzionamento ottimale della lavastoviglie, leggere attentamente le istruzioni perl’uso prima del primo utilizzo.Pannello comandi10

Seite 7 - BEDIENUNGSANLEITUNG

104Prima di utilizzare la lavastoviglie per la prima volta:A. Regolare l’addolcitore dell’acquaB. Introdurre 1,5 kg di sale per lavastoviglie e riempi

Seite 8 - VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

105B. Caricamento del sale nell’addolcitoreUsare sempre un sale specifico per lavastoviglie.Il serbatoio del sale è situato sotto il cestello inferior

Seite 9

106C. Caricamento del brillantante nel distributoreDistributore del brillantanteIl brillantante viene rilasciato durante l’ultimo risciacquo per imped

Seite 10

1071. Per aprire il distributore, ruotare il tappo verso la freccia di “apertura” (sinistra) e sollevarlo.2. Versare il brillantante nel distributore,

Seite 11

108D. Funzione del detersivoI detersivi e i loro ingredienti chimici sono necessari per rimuovere lo sporco, scomporlo e trasportarlo aldi fuori della

Seite 12 - D. Funktion des Reinigers

109NOTA:• Se il coperchio è chiuso: premere il pulsante di sblocco. Il coperchio si apre.• Versare il detersivo nella vaschetta appena prima di avvi

Seite 13 - WARNUNG:

111. Zum Öffnen des Dispensers drehen Sie den Deckel auf “open” (offen) (linker) Pfeil und heben denDeckel heraus.2. Gießen Sie den Klarspüler vorsich

Seite 14 - GESCHIRRSPÜLERKÖRBE BELADEN

110Raccomandazioni• Si consideri di acquistare utensili indicati come adatti al lavaggio in lavastoviglie.• Utilizzare un detersivo indicato come “d

Seite 15

111Caricamento di stoviglie normaliCaricamento del cestello superioreIl cestello superiore è destinato alle stoviglie più leggere e delicate,come bicc

Seite 16

112Cestello per le posateLe posate devono essere inserite nel cestello con il manico in basso. Nei modelli provvisti di cestellilaterali, i cucchiai d

Seite 17 - STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS

113Tabella dei cicli di lavaggioNOTA•Significa: è necessario caricare il brillantantenell’apposito distributore.• * Questo è il programma per il cicl

Seite 18

114Modifica del programma...Premessa:1. Un ciclo in corso può essere modificato solo se è iniziato da poco. Diversamente, è possibile che ildetersivo

Seite 19 - PFLEGE UND WARTUNG

115Sistema filtranteIl filtro impedisce l’ingresso dei residui di cibo e di altri oggetti nella pompa.I residui potrebbero ostruire il filtro; in ques

Seite 20

116Note:• Verificare che i filtri non siano ostruiti dopo ogni utilizzo della lavastoviglie.• Svitando il filtro a maglia larga è possibile rimuovere

Seite 21

117Pulizia dei bracci irroratori È necessario pulire i bracci aspersori regolarmente per evitare che lesostanze presenti nell’acqua dura ostruiscano g

Seite 22 - MONTAGEANLEITUNG

118ATTENZIONE l’installazione dei tubi e dei componenti elettrici deve essere effettuata da unprofessionista.Rischio di scosse elettricheStaccare la c

Seite 23 - Abbildung 3

119Figura 2Spazio minimo con la porta aperta.LavastovigliePorta dellalavastoviglieMobileSpazio minimo di50 mmDimensioni e installazione del pannello d

Seite 24 - Schrauben ein

12D. Funktion des ReinigersReiniger mit chemischen Inhaltsstoffen sind nötig, um Schmutz und Verunreinigungen zu lösen und ausdem Geschirrspüler zu en

Seite 25 - Anschluss der Ablaufschläuche

1202. Installare il gancio sul pannello di finitura in legno e inserire il gancio nella fessura della porta esternadella lavastoviglie (vedere la figu

Seite 26 - Kondensatstreifen

121Regolazione della tensione della molla della portaLe molle della porta sono regolate in fabbrica alla tensione corretta per la porta esterna.Se si

Seite 27

122Installazione della lavastoviglie1. Installare la porta di finitura sulla porta esterna della lavastoviglie usando le staffe in dotazione. Per ilpo

Seite 28

123La lavastoviglie deve essere in piano per consentire un corretto funzionamento dei cestelli e favorireprestazioni di lavaggio ottimali.1. Per contr

Seite 29 - ERST EINMAL SELBST PRÜFEN

124Un collegamento non corretto del conduttore di terra dell’apparecchio può comportare rischidi scossa elettrica. In caso di dubbi circa l’idoneità d

Seite 30

125Prima di chiamare il servizio di assistenzaLe tabelle in questa pagina e alle pagine seguenti possono evitare il ricorso al servizio di assistenza.

Seite 31

126RumorositàProblema Possibili cause Cosa fareColpi provenientidalla vasca dilavaggioUno dei bracci aspersorista battendo su un oggettocontenuto in u

Seite 32 - TECHNISCHE INFORMATIONEN

127Asciugatura insoddisfacenteProblema Possibili cause Cosa fareI piatti non siasciuganoCarico errato Caricare la lavastoviglie come suggerito nelle i

Seite 33 - Körbe beladen gemäß En 50242

128INFORMAZIONI TECNICHEAltezza 815 mmLarghezza 448 mmProfondità 550 mm (con la porta chiusa)Alimentazione elettrica Vedere la targhetta delle specifi

Seite 34

129Caricamento dei cestelli in conformità alla norma En 50242Cestello superioreCestello inferioreCestello per le posateInformazioni per il test di com

Seite 35 - KURZANLEITUNG

13HINWEIS:• Falls der Deckel geschlossen ist: drücken Sie die Entriegelungstaste. Der Deckel springt dann auf.• Geben Sie den Reiniger immer erst dire

Seite 36 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

130Produttore BAUKNECHTCoperti 9Classe di efficienza energetica 1) A+Consumo energetico annuale 2) 222 kWhConsumo energetico del ciclo di lavaggio sta

Seite 37

131GUIDA DI CONSULTAZIONE RAPIDAPer modalità di funzionamento dettagliate leggere il contenuto corrispondente sul manuale di istruzioni.Accenderel’app

Seite 38 - DISPOSAL

Bauknecht®Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2014. All rights reserved - http://w

Seite 39 - OPERATION INSTRUCTION

14Empfehlung• Kaufen Sie nur Geschirr und Utensilien, die für den Gebrauch im Geschirrspüler als geeignet ausgewiesensind.• Verwenden Sie nur milde

Seite 40 - A. Water Softener

15So laden Sie normales Geschirr einOberkorb beladenDer Oberkorb ist für feineres und empfindlicheres Geschirrbestimmt wie Gläser, Kaffee- und Teetass

Seite 41

16BesteckkorbDas Besteck sollte mit den Griffen nach unten in den Besteckkorb sortiert werden. Falls das Gestellseitliche Körbe besitzt, sollten die L

Seite 42

17Waschzyklus-TabelleHINWEIS•Bedeutet: es muss Klarspüler in denKlarspülerdosierer nachgefüllt werden.• * Dieses Programm ist ein Testzyklus. DieInfo

Seite 43

18Programm ändern...Vorbedingung:1. Ein laufendes Programm kann nur geändert werden, wenn es nur erst für kurze Zeit gelaufen ist. Imanderen Fall wurd

Seite 44 - D. Function of Detergent

19FiltersystemDer Filter verhindert, dass grobe Speisereste oder andere Gegenstände in die Pumpe gelangen können.Die Speisereste können den Filter zus

Seite 46 - LOADING THE DISHWASHER BASKET

20Anmerkungen:• Prüfen Sie die Filter nach jedem Spülprogramm, ob Sie zugesetzt sind.• Durch Herausschrauben des Grobfilters kann das Filtersystem her

Seite 47

21Reinigung der Sprüharme Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden, damitKalkansammlungen aus dem harten Wasser entfernt und ein Zusetzen derS

Seite 48

22ACHTUNG Die Installation der Leitungen und der elektrischen Vorrichtungen muss durch qualifizierteFachkräfte durchgeführt werden.Gefahr des Elektros

Seite 49 - STARTING A WASHING PROGRAMME

23Abbildung 2Mindestplatzanforderung bei geöffneter Tür.GeschirrspülerTür desGeschirrspülersKüchenmöbelMindestabstand von50 mmAbmessungen der Blende u

Seite 50

242. Installieren Sie den Haken der Holzblende und setzen Sie den Haken in den Schlitz derGeschirrspüleraußentür ein (siehe Abbildung 4a). Nach der ko

Seite 51 - MAINTENANCE AND CLEANING

25Einstellung der TürfederspannungDie Türfedern sind werkseitig auf die korrekte Spannung für die Außentür eingestellt.Nach dem Einbau der Sichtblende

Seite 52

26Installation des Geschirrspülers - Schritt für Schritt1. Installieren Sie die Küchenmöbeltür an der Außentür des Geschirrspülers mit den mitgeliefer

Seite 53

27Damit der Geschirrspüler die optimale Leistung bringt und zuverlässig funktioniert, muss er korrekt waagerecht ausgerichtet sein.1. Setzen Sie die W

Seite 54 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

28Ein nicht korrekter Anschluss des Erdungskabels kann ein Stromschlagrisiko zur Folge haben. Fragen Sieeinen qualifizierten Elektriker oder Kundendie

Seite 55 - Figure 3

29Bevor Sie den Kundendienst rufenAuf den Tabellen der folgenden Seiten finden Sie geeignete Hilfestellung, damit Sie unter Umständen denKundendienst

Seite 56

3DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4ENGLISH Instructions for use Page 36FRANÇAIS Mode d’emploi Page 68ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 100

Seite 57 - Connection of drain hoses

30GeräuschStörung Mögliche Ursachen AbhilfeKlopfendesGeräusch imGeschirrspülerEin Sprüharm schlägt anein Teil in einem KorbUnterbrechen Sie das Progra

Seite 58 - Dishwasher installation steps

31Unbefriedigendes TrocknungsergebnisStörung Mögliche Ursachen AbhilfeDas Geschirrtrocknet nichtrichtigFalsche Beladung Den Geschirrspüler wie in der

Seite 59

32TECHNISCHE INFORMATIONENHöhe 815 mmBreite 448 mmTiefe 550 mm (bei geschlossener Tür)Spannungsversorgung Siehe DatenplaketteBeladung 9 Maßgedecke4485

Seite 60

33Körbe beladen gemäß En 50242OberkorbUnterkorbBesteckkorbInformationen für den Vergleichstestgemäß EN 50242Beladung: 9 MaßgedeckePosition des Oberkor

Seite 61 - TROUBLESHOOTING GUIDE

34Hersteller BAUKNECHTMaßgedecke 9Energieeffizienzklasse 1) A+Jahresenergieverbrauch 2222 kWhEnergieverbrauch bei Standardspülprogramm 0,78 kWhStromve

Seite 62

35KURZANLEITUNGNäheres Vorgehensweisen finden Sie im entsprechenden Abschnitt in der Bedienungsanleitung.Das Gerät einschalten. Öffnen Sie die Tür, un

Seite 63

36READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USINGWhen using your dishwasher, follow theprecautions listed below: GROUNDING INSTRUCTIONS• This appliance must be

Seite 64 - TECHNICAL INFORMATION

37•This appliance can be used bychildren aged from 8 years andabove and persons with reducedphysical, sensory or mentalcapabilities or lack of experie

Seite 65

38• This appliance has been made of recyclable or re-usable material. Scrapping must be carried out incompliance with local waste disposal regulations

Seite 66

IMPORTANT. To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions beforeusing it for the first time.Control panel39OPERATIO

Seite 67 - QUICK OPERATION GUIDE

4BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEMGEBRAUCHBitte befolgen Sie für den Gebrauch Ihres Geschirrspülers diefolgenden Sicherheitshinweise: ERDUNGSAN

Seite 68 - AVERTISSEMENT :

40Before using your dishwasher for the first time:A. Set the water softenerB. Add 1.5Kg dishwasher salt and then full fill the salt container with wat

Seite 69

41B. Loading the Salt Into the SoftenerAlways use the salt intended for use with dishwasher.The salt container is located beneath the lower basket and

Seite 70 - MISE AU REBUT

42C. Fill the Rinse Aid DispenserRinse Aid DispenserThe rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your di

Seite 71 - UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE

431. To open the dispenser, turn the cap to the "open" (left) arrow and lift it out.2. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful

Seite 72 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

44D. Function of DetergentDetergents with its chemical ingredients are necessary to remove dirt, crush dirt and transport it out ofthe dishwasher. Mos

Seite 73

45NOTE:• If the lid is closed: press release button. The lid will spring open.• Always add the detergent just before starting each wash cycle.• Onl

Seite 74

46Recommendation• Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.• Use a mild detergent that is described as 'kind to dishes

Seite 75

47The Method Loading Normal DishwareLoading the Upper BasketThe upper basket is designed to hold more delicate and lighterdishware such as glasses, co

Seite 76 - D. Fonction du détergent

48Cutlery BasketCutlery should be placed in the cutlery basket with the handles at the bottom. If the rack has side baskets,the spoons should be loade

Seite 77

49Wash Cycle TableNOTE•Means: need to fill rinse into the Rinse-AidDispenser.• * This programme is the test cycle. Theinformation for comparability t

Seite 78 - CHARGEMENT DES PANIERS

5•Erwachsene mit eingeschränktenphysischen, sensorischen odergeistigen Fähigkeiten oder einemMangel an Erfahrung oderKenntnis des Geräts sowie Kindera

Seite 79

50Change the Program...Premise:1. A cycle that is underway can only be modified if it has only been running for a short time. Otherwise,the detergent

Seite 80

51Filtering SystemThe filter prevents larger remnants of food or other objects from getting inside the pump.The residues may block the filter, in this

Seite 81 - DÉMARRER UN CYCLE DE LAVAGE

52Remarks:• Inspect the filters for blocking after every time the dishwasher has been used.• By unscrewing the coarse filter, you can remove the filte

Seite 82

53Cleaning the Spray Arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicalswill clog the spray arm jets and bearings.To remov

Seite 83 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

54ATTENTION The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals.Electrical Shock HazardDisconnect electrical power

Seite 84

55Figure 2Minimum space when the door is opened.DishwasherDoor ofdishwasherCabinetMinimum space of50 mmAesthetic panel's dimensions and installat

Seite 85

562. Install the hook on the aesthetic wooden panel and put the hook into the slot of the outer door ofdishwasher(see figure 4a). After positioning of

Seite 86 - INSTRUCTIONS DE MONTAGE

57Tension adjustment of the door springThe door springs are set at the factory to the proper tension for the outer door.If aesthetic wooden panel are

Seite 87

58Dishwasher installation steps1. Install the furniture door to the outer door of the dishwasher using the brackets provided. Refer to thetemplate for

Seite 88 - Insérez les quatre

59Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance.1. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown

Seite 89

6• Dieses Gerät bestehen aus recyclingfähigem oder wieder verwertbarem Material. Es muss gemäß denörtlichen Vorschriften entsorgt werden. Vor dem Ents

Seite 90 - Bande de

60Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in the risk of an electricshock. Check with a qualified electrician or service re

Seite 91

61Before Calling for ServiceReview the charts on the following pages may save you from calling for service.Technical problemsTROUBLESHOOTING GUIDEProb

Seite 92

62NoiseProblem Possible causes What to doKnocking noisein the washcabinetA sp ay arm isknocking againstan item in a basketInterrupt the programme, and

Seite 93 - DIAGNOSTIC RAPIDE

63Unsatisfactory drying resultProblem Possible causes What to doThe dishes are notdryingImproper loading Load the dishwasher as suggested in the direc

Seite 94

64TECHNICAL INFORMATIONHeight 815 mmWidth 448 mmDepth 550 mm (with the door closed)Power supply See rating labelCapacity 9 place settings448550(with t

Seite 95

65Loading the baskets according to En 50242Upper basketLower basketCuttlery basketInformation for compatibility tests inaccordance with EN 50242Capaci

Seite 96 - INFORMATIONS TECHNIQUES

66Manufacturer BAUKNECHTStandard place settings 9Energy efficiency class 1) A+Annual energy consumption 2) 222 KWhEnergy consumption of the standard c

Seite 97 - ➡ INTÉRIEUR

67QUICK OPERATION GUIDEFor detailed operating method read the corresponding content on the instruction manual.Switch on theapplianceOpen the door,pres

Seite 98

68LISEZ-LES AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREILLorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, observez lesprécautions ci-dessous : INSTRUCTIONS CONCERNANT LA

Seite 99 - GUIDE D’UTILISATION RAPIDE

69• Les enfants âgés de 8 ans et plus,ainsi que les personnes présentantdes capacités physiques, sensoriellesou mentales réduites, ou nepossédant ni l

Seite 100 - AVVERTENZA:

1 Ein/Aus-Taste: Zum Ein-/Ausschalten derStromversorgung.2 Startvorwahl-Taste: Diese Taste für eineStartvorwahl drücken.3 Programmtaste: Die Taste des

Seite 101

70• Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou pouvant être réutilisés. La mise au rebutdoit être effectuée conformément à la régl

Seite 102 - SMALTIMENTO

REMARQUE IMPORTANTE. Pour obtenir des performances optimales de votre lave-vaisselle, veuillezlire toutes les instructions relatives à son fonctionnem

Seite 103 - ISTRUZIONI PER L’USO

72Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois :A. Réglez l’adoucisseur d’eauB. Versez 1,5 kg de sel spécial pour lave-vaisselle, puis rem

Seite 104 - PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

73B. Approvisionnement en sel régénérantUtilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle !Le réservoir à sel est situé sous le panier inférie

Seite 105

74C. Approvisionnement en liquide de rinçageDistributeur de liquide de rinçageLe liquide de rinçage est automatiquement ajouté au dernier rinçage pour

Seite 106

751. Pour ouvrir le distributeur, tournez le bouchon vers la gauche (position “ouverte”), puis soulevez-le.2. Versez le liquide de rinçage dans le dis

Seite 107

76D. Fonction du détergentLes détergents contiennent des ingrédients chimiques en mesure d’éliminer les salissures, de les réduire etde les évacuer ho

Seite 108 - D. Funzione del detersivo

77REMARQUE :• Si le couvercle est fermé : appuyez sur le bouton de déverrouillage. Le couvercle s’ouvre sous l’actiondu ressort.• Versez toujours le

Seite 109

78Recommandation• Envisagez l’achat d’ustensiles allant au lave-vaisselle.• Utilisez un détergent doux spécial ‘vaisselle fragile’. Si nécessaire, c

Seite 110

79Mode de chargement normal du lave-vaisselleChargement du panier supérieurLe panier supérieur est conçu pour ranger de la vaisselle délicate etlégère

Seite 111 - SCHEMA DI

8Vor dem ersten Gebrauch Ihres Geschirrspülers:A. Stellen Sie den Wasserenthärter einB. Geben Sie 1,5 kg Salz für Geschirrspüler zu und füllen dann de

Seite 112

80Panier à couvertsChargez les couverts, avec la pointe tournée vers le bas. Si le panier est doté de paniers latéraux, chargezles cuillères individue

Seite 113

81Tableau des programmesREMARQUE•Signification : un ajout de liquide de rinçage estnécessaire.• * Ce programme est un cycle d’essai. Informationsfour

Seite 114

82Changer de programme...Prémisse :1. Un cycle en cours ne peut être modifié que s’il a démarré depuis peu. Autrement, le détergent auradéjà été libér

Seite 115 - PULIZIA E MANUTENZIONE

83Système de filtrationLes filtres sont utilisés pour empêcher que des résidus d’aliments ou autres objets ne viennent obturer lapompe.Ces résidus peu

Seite 116

84Remarques :• Vérifiez l’état des filtres après chaque utilisation.• Vous pouvez extraire le système de filtration en dévissant le filtre à large mai

Seite 117

85Nettoyage des bras d’aspersion Nettoyez régulièrement les bras gicleurs pour éliminer les produitschimiques qui colmatent les buses et les coussinet

Seite 118

86ATTENTION Le raccordement hydraulique et les branchements électriques doivent être réalisés par desprofessionnels qualifiés.Danger d’électrocution !

Seite 119 - Figura 3

87Figure 2Espace minimum lorsque la porte est ouverte.Lave-vaissellePorte du lave-vaisselleMeubleEspace minimum de50 mmDimensions et installation du p

Seite 120

882. Installez le crochet sur le panneau décoratif en bois, puis insérez-le dans la fente de la face extérieurede la porte du lave-vaisselle (voir fig

Seite 121

89Réglage de la tension des ressorts de la porteLa tension correcte des ressorts de la porte est réglée en usine.Si vous installez un panneau décorati

Seite 122 - Striscia

9B. Salz in den Salzbehälter oder Dispenser einfüllenBitte verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler.Der Salzbehälter befindet sich unter dem U

Seite 123

90Procédure d’installation du lave-vaisselle1. Installez la porte du meuble sur la face extérieure de la porte du lave-vaisselle à l’aide des étriersf

Seite 124

91Il est important que le lave-vaisselle soit parfaitement de niveau pour garantir un fonctionnement optimal etobtenir un résultat de lavage satisfais

Seite 125 - GUIDA ALLA RICERCA GUASTI

92Tout branchement abusif du conducteur de mise à la terre peut comporter un risqued’électrocution. • En cas de doute, faites vérifier la mise à la te

Seite 126

93Avant d’appeler le Service Après-VenteEn consultant les tableaux des pages suivantes, vous pourrez éviter de faire appel au Service Après-Vente.Prob

Seite 127

94BruitProblème Causes possibles Que faireCognements dansla cuveUn bras gicleur cognecontre une pièce dans lacuve.Interrompez le programme et réarrang

Seite 128 - INFORMAZIONI TECNICHE

95Les résultats de séchage ne sont pas satisfaisantsProblème Causes possibles Que faireLa vaisselle nesèche pasChargement incorrect Chargez le lave-va

Seite 129

96INFORMATIONS TECHNIQUESHauteur 815 mmLargeur 448 mmProfondeur 550 mm (porte fermée)Alimentation Voir étiquette signalétiqueCapacité 9 couverts448550

Seite 130

97Chargement des paniers selon la norme EN 50242Panier supérieurPanier inférieurPanier à couvertsInformations fournies à des fins decomparaison, selon

Seite 131 - GUIDA DI CONSULTAZIONE RAPIDA

98Fabricant BAUKNECHTNombre de couverts standard 9Classe énergétique 1) A+Consommation énergétique annuelle 2) 222 kWhConsommation énergétique du cycl

Seite 132 - 400010759140

99GUIDE D’UTILISATION RAPIDEPour des consignes d’utilisation plus détaillées, veuillez lire le chapitre correspondant dans le manuel del’utilisateur.A

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare